Каррингтон облегченно вздохнул.
— Вы сняли с моей души тяжесть.
— А вы думали, что сирена меня околдовала? Мой дорогойДжордж! Методы миссис Вандерлин слишком грубы для такого стреляного воробья,как я. Кроме того, она, как говорится, не первой молодости. Ваши юные командирыэскадрилий не заметили бы этого, но мне уже пятьдесят шесть, дружище. Годачерез четыре я, наверное, стану гнусным старикашкой и буду бегать замолоденькими девушками.
— Какой я дурень, — сказал Каррингтон извиняющимся тоном, —но мне показалось немного странным…
— Вам показалось странным, что она здесь, в довольноинтимной компании, и именно в тот момент, когда мы с вами наметили провестинеофициальное совещание по поводу изобретения, которое, возможно, в корнеизменит всю систему противовоздушной обороны?
Сэр Джордж Каррингтон кивнул.
Лорд Мэйфилд сказал с улыбкой:
— Не удивляйтесь. Это, приманка.
— Приманка?
— Видите ли, Джордж, как говорят в кино, у нас нет улик. Намнеобходимо что-то конкретное! Она слишком часто выходила сухой из воды.Осторожна, чертовски осторожна. Нам известно, чем она занимается, но у нас нетвеских доказательств. Надо кинуть ей крупную наживку.
— И эта наживка — чертежи нового бомбардировщика?
— Именно. Для того чтобы она пошла на риск, выдала себя,нужно что-то действительно ценное, и тогда она в наших руках!
— Ну что ж, — с сомнением протянул сэр Джордж, — наверное,это разумно. А если она не захочет пойти на риск?
— Будет очень жаль, — сказал лорд Мэйфилд. — Но, думаю, онарискнет…
— Что ж, надеюсь, ваш план увенчается успехом, Чарлз.
Лорд Мэйфилд встал.
— Не пойти ли нам к дамам в гостиную? Мы не должны лишатьвашу супругу партии бриджа.
— Джулия помешана на бридже, — проворчал сэр Джордж. —Просаживает кучу денег. Она делает непозволительно крупные ставки. Я ей всевремя твержу об этом. Но что толку твердить — Джулия прирожденный игрок.
Глава 2
Разговор в гостиной не ладился. Миссис Вандерлин в дамскомобществе обычно не пользовалась успехом. Ее умение с чарующим вниманием слушатьсобеседника, которое так ценили представители сильного пола, почему-то неимпонировало женщинам. Леди Джулия легко впадала в крайности: ее манеры были тоизысканными, то ужасными. Миссис Вандерлин ее раздражала, а миссис Макаттанаводила скуку, и она не скрывала своих чувств. Разговор мог бы совсемпрекратиться, если бы не миссис Макатта.
Это была женщина редкой целеустремленности. Она сразу жесбросила со счетов миссис Вандерлин как абсолютно никчемное создание иатаковала леди Джулию, пытаясь заманить ее на предстоящий благотворительныйвечер. Леди Джулия отвечала туманно, с трудом подавляя зевоту и думая о своем.«Почему не приходят Чарлз и Джордж? Какие мужчины нудные». Она все чащеотвечала невпопад.
Когда мужчины наконец вошли в гостиную, дамы угрюмо молчали.Лорд Мэйфилд подумал: «У Джулии сегодня болезненный вид. Не женщина, а „комокнервов"“. Вслух он сказал:
— Как насчет партии в бридж?
Леди Джулия мгновенно оживилась — бридж был для нееединственной радостью в жизни. Тут появился Регги Каррингтон, и составиласьпартия. Леди Джулия, миссис Вандерлин, сэр Джордж и Регги уселись за карточныйстолик. Лорд Мэйфилд взял на себя задачу развлекать миссис Макатту. После двухробберов[1] сэр Джордж демонстративно посмотрел на каминные часы:
— Вряд ли есть смысл начинать новый роббер.
Его жена расстроилась:
— Еще только без четверти одиннадцать! Один короткий…
— Они никогда не бывают короткими, дорогая, — добродушносказал сэр Джордж. — К тому же нам с Чарлзом надо поработать.
Миссис Вандерлин негромко заметила:
— Как это важно звучит! Наверное, такие люди, как вы,стоящие у государственного руля, никогда не отдыхают сколько им хотелось бы.
— Да, сорокавосьмичасовая рабочая неделя не для нас, —сказал сэр Джордж.
Миссис Вандерлин проворковала:
— Вы знаете, мне, право, стыдно за себя, что я — неотесаннаяамериканка, но я обожаю встречаться с людьми, которые вершат судьбы страны.Вам, сэр Джордж, наверное, это кажется примитивным.
— Дорогая миссис Вандерлин, мне никогда не пришло бы вголову назвать вас неотесанной или примитивной.
Он улыбнулся, и в его голосе прозвучала ироническая нотка,которая не ускользнула от нее. Она быстро нашлась и, повернувшись к Регги,сказала с милой улыбкой:
— Жаль, что нам не придется больше играть вместе. Выдьявольски умно объявили «без козыря».
Покраснев от удовольствия, Регги пробормотал:
— Просто повезло, что комбинация удалась.
— Нет, нет, вы действительно все очень умно рассчитали. Покаторговались, сообразили, у кого какие карты, и пошли как надо. Блестящий ход.
Леди Джулия резко встала.
«До чего же эта женщина бесстыдно, в открытую заигрывает», —подумала она с чувством гадливости. Потом перевела взгляд на сына, и глаза еесразу потеплели.
Как он трогательно, по-детски, радуется похвале! Как наивен!Неудивительно, что он попадает в переделки. Слишком доверчив. Вся беда в том,что по натуре он очень мягкий. Джордж его совсем не понимает. Мужчины таккатегоричны. Они забывают, какими сами были в молодости. Джордж слишком суров сРегги.
Миссис Макатта поднялась. Все пожелали друг другу спокойнойночи.
Женщины вышли из комнаты. Лорд Мэйфилд увидел в дверяхКарлайла:
— Достаньте все бумаги, Карлайл. В том числе чертежи ифотокопии. Мы с маршалом скоро придем. Только подышим немного воздухом, а,Джордж?
Дождь перестал. Карлайл собрался уйти, но в дверяхстолкнулся с миссис Вандерлин и извинился.
— Тут где-то моя книга, — заявила она. — Я читала ее передобедом.
Регги подскочил к ней и протянул книгу.
— Эта? Она лежала на диване.
— Да, да. Ба-альшое спасибо.