Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов

32
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 33
Перейти на страницу:

на близкой высоте

50. две бабочки летели

во всей своей разнеженной красе

51. и тут сорвался полукруглый ветер

пополз песок, задвигались кусты

52. она свои два синих подняла

53. «я что-то твой вопрос не поняла,

какие — все? как бабочки?»

54. «как ты.»

55. и лучик промелькнул в ответе:

56. «как я… ну, что ты,

ну, конечно все…»

3

57. по выцветшей белесой каменистой

дорожке

поднялись они на склон

58. и сразу потеплело

59. был воздух напоен

чем-то таким томительным душистым

стрекочущим дрожащим —

60. что тело

не чувствовало тяжести своей

и медленно летело

61. «идем, идем скорей!

62. как жаль, что

ты не пришел вчера —

вчера, ведь, был мой день рожденья

63. я выучила стихотворенье

сама себе в подарок

64. мне папа подарил альбом для марок

потом еще от мамы — одна игра…

мы кушали тартинки

(ну, это как печенье)

а бабушка прислала

переводные — ужасно странные! — картинки

65. еще я получила новые качели…

66. ты знаешь какое

я выучила стихотворенье…»

67. она остановилась

68. движение простое

руки

69. убрало прядку со щеки

70. и, теребя кармашек сарафана,

прочла

71. «день приходит рано-рано

чтобы длиться целый день

из граненого стакана

за ночь выросла сирень

по янтарному паркету

от двери и до окна

босиком как будто летом

мягко шлепает с рассвета

золотая тишина

ну и что ж что мы послушны

мир огромен и высок

в каждом кубике воздушном

должен плыть наш голосок

значит — к делу к солнцу к саду

прыгать бегать петь играть

нам еще построить надо

замок — только без ограды

нам еще успеть бы рядом

целый мир нарисовать

молоко из теплой кружки

разговор про то про сё

батюшки! уже в кукушке

отстучало семь часов

значит — вечер значит — близко

сказка на ночь… тишина

тихо-тихо низко-низко

ходит плавная луна

в черном небе тянут звезды

сна серебряную нить

день уходит поздно-поздно

чтоб почти не уходить…»

72. перевела дыханье

73. затем, немного наклонясь,

легонько всей ладошкой оперлась

(еще желтее стало стрекотанье)

на чешую

74. чтоб вытряхнуть сандальку

75. (все сжалось в нем

в дрожащую и сладкую волну)

76. босою ножкою потрогала одну

лежавшую отдельно гальку

77. и, может быть, навечно продлевая

доверчивую теплоту руки, спросила

78. «а зачем тебе очки?

ты плохо видишь?»

79. «да… пока — с трудом…»

80. взглянула на него

и как подарок

преподнесла:

81. «где дым — там дом… мой дом!»

4

82. вошли во двор

83. и сразу вдруг запахло

смолою йодом дымом

копченой рыбой разогретым камнем

84. здесь каждый запах был необходимым

чтоб вместе с домом с тенью

от облака

с самими облаками

85. мир был вполне и прочно сам собой.

86. дымок пригнулся над трубой.

87. кругом висели

весело болтаясь

рубашки простыни платки

88. от незаметного движения руки

задвигались скрипучие

качели покачиваясь на цепях.

89. в распахнутой прохладной глубине

большого дома

кукушка гукнула в часах.

90. и тут из-за угла

91. возник — весь сразу —

возник — весь сразу —

92. большой размашистый и крепкий

большой размашистый и крепкий

Хозяин.

93. оборвалась приветственная фраза;

94. короткий легкий стук —

трубка выпала из рук

95. он замер

и тут же восторженно и удивленно

закричал

96. «Ну и дела!

Она опять кого-то привела!..

97. Ты — что такое?

Воздушное? подземное? морское?

98. Откуда выполз, выплыл, аль упал?…

99. Ну, Вирве, расскажи мне, кто — сегодня…»

100. «Но, папочка, Русал, Ру-сал…»

101. «Русал… гм… может быть

ты еще скажешь,

что он тоже умеет говорить…

102. эй, Кнырр, к тебе — друзья!

да вылезай…»

103. в ответ

из дырки под стеною

послышалась возня

104. и выползло на свет

нечто топырчато-кудлато-шерстяное

105. чихнуло гавкнуло мяукнуло

лениво землю лапой поскребло

и замерло

106. «Тебе, брат, повезло.

107. Я тут хозяйствую, вот, видишь,

мусор жгу,

гостей не жду —

не при параде

108. а тут вам — нате! —

к нам гости,

да не кто-нибудь —

Русал!..

109. эй, Кнырр, ты что-то там сказал?

все спишь… нет, так нельзя…»

110. Кнырр поднял голову

и посмотрел Чудовищу в глаза

111. и впервые

112. за этот день возникла

тревога (откуда? что

1 2 3 ... 33
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов"