Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Историческая проза » Феодора. Книга 1. Порт - Сергей Афанасьев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Феодора. Книга 1. Порт - Сергей Афанасьев

26
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Феодора. Книга 1. Порт - Сергей Афанасьев полная версия. Жанр: Историческая проза / Приключение / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5
Перейти на страницу:
нисколько не боясь двух мертвых тел. — Ты же давно там сидел!

Мужчина растерянно замер. Смотрел на женщину, которую было почти не видно, так как Луна снова ушла за облака.

— Помоги скинуть их в воду, — наконец произнес он.

— Помогу, — кивнула обнаженная женщина, наконец-то подняв с земли свою тунику. — Только скинем их подальше, за Аппиевыми сараями.

— А какая разница? — удивился мужчина, присев у трупов и тщательно их обыскивая.

— Я так хочу! — властно ответила женщина, накинув тунику и, нагнувшись, ища в темноте свой пояс.

— А где это? — поинтересовался мужчина, снимая с поясов у трупов их мешочки и даже не заглядывая внутрь.

— Вон за теми сараями, — кивнула женщина куда-то вдоль пристани.

— А я хочу их скинуть здесь, — усмехнулся мужчина. — Пока мы туда дотащим эту падаль, центурия может нас засечь. И к тому же — корабли на швартовке. А на них — дежурные. — Мужчина снова усмехнулся, забирая у одного из убитых кожаные сапоги и надевая их на свои босые ноги. — Так что кидаем здесь.

Женщина молча повязала пояс. Нашла свой хитон. Накинула его на плечи и голову, спасаясь от ночной прохлады.

— Я хочу уплыть эти утром, — вдруг тихо произнесла она, защелкивая на фибулу хитон на открытой груди. — Взойдет солнце. На мелководье в прозрачной воде трупы будут хорошо видны. И мой отъезд отложится как минимум на день. А я этого не хочу!

Она решительно посмотрела в темноте на своего спасителя. Тот только усмехнулся, снимая хитоны с убитых.

— Ты хочешь уплыть? — произнес он, сворачивая хитоны в узел. — Но спишь на земле. Значит у тебя нет денег и ты чего-то здесь боишься. Ты — беглая рабыня?

Женщина вздрогнула, замерев на мгновенье.

— Нет, — отрицательно мотнула она головой. — Просто мне надо срочно уехать.

— А денег у тебя все-таки нет, — подытожил мужчина, запихивая хитоны бандитов в их же хозяйственный мешок. — И как ты собираешься это проделать?

— Простым женским способом, — спокойно ответила девушка.

Мужчина озадаченно задумался, соображая, и попутно сдирая с убитых поясные ремешки с привязанными к ним мешочками (так в те времена выглядели карманы). Забрал ножи и кастеты.

— Давай сделаем так, — предложил он, пряча добычу в тот же мешок. — Я соглашаюсь с тобой и прячу трупы, а ты берешь меня с собой в качестве слуги и охранника.

Женщина усмехнулась, тщательно отряхиваясь.

— Беглый, что ли? — только и спросила она, не глядя в его сторону.

Мужчина снова задумался. Между тем женщина тщательно отряхнула свою тунику. Подняла с земли хитон и также тщательно отряхнула и его. Выпрямилась, спокойно посмотрев на молчавшего мужчину.

— Хорошо, — сказала она. — Я возьму тебя с собой. А теперь давай-ка выкинем эту падаль, пока снова не появились центурионы со своим обходом.

3

Не сдашь? — хотел было спросить мужчина, но промолчал — чтобы не ответила эта женщина, это бы все равно ничего не значило.

Он молча перевернул на спину ближайшего к выходу бандита.

— Иди сюда, — промолвил мужчина.

Женщина приблизилась небрежной походкой великосветских гетер. Сначала выглянула из-за закутка — не идет ли кто, не светится вдалеке факел? Потом подошла к мужчине.

— На пристани все тихо, — прошептала она, чуть ли не касаясь губами лица мужчины, и явно делая это специально. — А на кораблях все наверняка напились и спят мертвым сном. По-крайней мере, я другого и не видела весь вечер, — добавила она, коснувшись кончиком носа его щеки. Но мужчина даже не вздрогнул и женщине это явно не понравилось.

Мужчина взялся за тунику мертвого бандита, с левой ее стороны.

— Помогай, — кивнул он на правое плечо трупа.

Женщина молча взялась. Вдвоем они тихо и неспешно поволокли тело прямо по пристани портового городка, старательно избегая света факелов, горящих на пришвартованных к деревянному пирсу кораблях.

Тащили молча. Только один раз, когда вокруг было совсем темно, мужчина тихо спросил.

— А почему туда?

На что женщина также тихо ответила.

— Там — самое глубокое место. И если мы к телу привяжем камни, трупы даже в самую яркую погоду никто не увидит. Тебе это понятно, варвар?

Мужчина усмехнулся.

— Я хоть и варвар, но не дурак, — процедил он, продолжая тащить тело. — У тебя нет денег. Без меня на корабле тобой быстро насладятся и выбросят за борт. Так что кто из нас варвар?

Мужчина даже не стал поворачивать голову в сторону своей едва видимой соучастницы.

Тихо скользя по темным сторонам пирса они медленно продвигались вдоль пришвартованных кораблей, видимых в ночи только из-за чадящих редких факелов. Эти корабли с рассветом загрузятся и тут же отчалят, уступая место другим, стоявшим в гавани на якорях.

У одного места, где на корабле было больше факелов, мужчина замешкался, боясь ступить на освещенное пространство, но женщина тут же решительно шикнула на него и он, вздохнув, ступил в светлый круг, постаравшись более энергично тащить мертвое тело за собой.

— И откуда ты так хорошо знаешь гавань? — спросил он, когда они снова оказались во тьме.

— Жизнь меня покидала, — спокойно ответила женщина, добросовестно напрягаясь со своей стороны. — И вообще, я же не спрашиваю, где ты так научился убивать людей.

Мужчина промолчал и какое-то время они тащили мертвое тело в полной тишине.

— Это — не люди, — наконец тихо произнес мужчина.

Они прошли еще шагов десять.

— Согласна, — также тихо произнесла женщина.

Он кивнул, принимая ее ответ.

Еще через десяток шагов женщина слабо выдохнула — Стоп.

Они подтащили тело к краю пирса и мужчина тут же устало отпустил тунику, опускаясь на выступающие над водой доски. Женщина присела на корточки.

— Отдохнем немного, — прошептала она, озираясь. — А потом надо набрать камней — здесь неподалеку есть кучка для балластов.

— Как я погляжу, тебе часто приходилось убивать, — усмехнулся мужчина, выпрямляясь в поисках кучи камней.

— Нет, — отрицательно покачала она головой. — Просто я видела много трупов.

Мужчина ничего не ответил. Смерть сплошь и рядом — это было естественное состояние его мира. А другого он и не видел. Нашел кучи камней. Принес три массивных булыжника. Сложил покойному на живот, завязал края его туники, чтобы камни не выпали.

— Скидываем без всплеска, — прошептала она. — А то у моряков очень уж острый слух на такие звуки — могут проснуться и вдрызг пьяными.

Мужчина посмотрел на небо — тучи большие и Луна еще не скоро появится, если появится вообще. Потом насмешливо посмотрел на женщину.

— Значит моряки у тебя тоже были, — усмехнулся он.

Женщина резко выпрямилась, гордо откинув голову назад. Пристально посмотрела на мужчину, хотя

1 2 3 4 5
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Феодора. Книга 1. Порт - Сергей Афанасьев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Феодора. Книга 1. Порт - Сергей Афанасьев"