Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Проклятая из лимба. Том третий - Станислав Соловьев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проклятая из лимба. Том третий - Станислав Соловьев

219
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятая из лимба. Том третий - Станислав Соловьев полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 60
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60

– Я почти поняла, что ты хотел сказать, – нахмурилась девушка.

– Помнишь, я говорил, что нет ни одной пары идентичных операторов? – Данте выждал, когда собеседница согласно кивнет.

– Есть еще кое-что. С течением времени, их становится все больше и никто не сможет это остановить. Теперь подумай, когда это все началось: очень-очень давно. И с тех пор хаотичное расширение власти Королевы еще ни разу не породило одинаковых частиц.

– И? – сдалась девушка, когда ей так и не удалось найти связь.

– Согласно теории Сиамара, любое событие, затеянное в рамках существования Королевы, имеет почти бесконечное число результатов, – улыбнулся Данте.

– Но не в твоем случае… – с укором подметила Фемида.

– Не в моем, потому что я безнадежно устарел, – пояснил мужчина. – У меня нет бессмертия, нет современного оборудования, как у тебя. Оно не интегрируется! Знаешь ли ты, сколько Меливор разработал уникальных вещей, специально для меня! Все они основывались на нерушимых законах, но заглядывали немного дальше, чем был я. – Данте сплюнул, обрывая сам себя.

– Это все слишком сложно. А итог прост: все, что он делал, без дополнительных усилий, тут же сработало на тебе.

– Ага, только теперь в моем смартфоне живет человек, которого я случайно переместила в буфер! – воскликнула наемница.

– Серьезно? Покажи!

Следующие полчаса Данте общался с молодым цепарем, который, казалось, не испытывал никаких неудобств в своей новой форме существования. Юноша говорил с помощью всплывающих на экране сообщений, проявляя небывалый энтузиазм. О величине мира, в который он угодил, цепарь сказал так: здесь есть горы, равнины и озеро. Здесь не нужно дышать или кушать, хотя по привычке хочется. И еще здесь много странных существ, общающихся с ним на одном языке. Правда, не все они добрые и путь к ним лежит через квадратные двери с особыми гравировками.

Данте едва смог оторваться от этого чуда, вернув смартфон Фемиде: «Это что-то невероятное! Для него всё содержимое твоего устройства, все приложения, отдельные сущности! Воистину, энтропия Королевы не имеет дна и вершины…»

– Но почему ты здесь, а не на корабле Гарри? – спросила девушка перед тем, как отправиться дальше.

– Это часть пути, – ответил мужчина.

– Пока Меливор готовит для меня врата, я должен быть поближе к месту их сотворения. А заодно помочь тебе с контрактом, после отречения, мы можем никогда не увидеться. Ева редко отпускает своих подопечных в прежний мир.

– Ева? – удивленно воскликнула Фемида.

– Ты ее знаешь? – осекся Данте.

– Пренеприятнейшая личность! – подал голос все это время молчавший оператор.

– О, уверяю вас, это не так, – усмехнулся мужчина. – Она сделала много полезного для созданий Королевы, так что относитесь к ней с должным уважением. К тому же, она явилась мне в видении и сказала, что ей нужна помощь для создания яслей боли. Даже не спрашивайте, что это, но я так понял – место помощи всем, кто лишился оператора. Все! Я заговорился, прощайте!

Данте без предупреждения бросился в сторону двери, расположенной за стойкой. Было ощущение, что он от кого-то убегает. Она с треском захлопнулась, со скрежетом повернулись замки, блокирующие дверь таким образом, что выбить ее не удалось бы и тараном. Куда проще проломить участок стены…

Покинуть каюту можно было двумя способами, один из которых заблокировал Данте. Подойдя к оконному проему, Фемида осторожно выглянула наружу. На открытой палубе она увидела большую телегу, загруженную ящиками. В стороне от нее стучал молотком цепарь, занимающийся ремонтом огромного сундука.

Лениво осматриваясь, здесь же ходил солдат, его напарник облокотился на столб с колоколом, надвинув на глаза шляпу. Пока один спал, другой бодрствовал. Слева наемница отметила запертую на засов дверь, над которой навис маленький балкончик.

Проскочить мимо можно было, только избавившись от патрульного. Или забраться на навес телеги, откуда перепрыгнуть наверх. Но так как особыми умениями в акробатике Фемида не отличалась, она решила действовать более жестко. Пока рабочий активно стучал молотком, она улучила момент и выпустила отравленную иглу в солдата, подкравшись к нему так близко, чтобы можно было подхватить падающего.

Отправив в буфер[3] его мертвое тело, девушка осмотрелась. Как будто предчувствуя что-то неладное, очнулся второй стражник: «Эй, ты видел Санди?» – спросил он у цепаря, но тот отрицательно качнул головой, устало отложив инструмент. На этом предосторожности не закончились, Фемида осторожно[2] заползла под телегу, наблюдая за перемещением противников. «Где этот придурок? – ругался солдат, – неужели свалился за борт?»

Когда он проходил так близко, что можно было схватиться за ногу, наемница вонзила ему иглу с сонным ядом. Почувствовав слабость, мужчина охнул и присел, опершись на колесо. Цепарь удивленно окликнул боевого товарища Санди, но тот не отозвался.

– Эй! Где патрульные?! – донесся чей-то окрик с балкона.

– Один пропал, второй вон, за телегой сидит! – ответил рабочий.

– Что за…? – девушка услышала, как по голове заснувшего солдата стукнула бронзовая рюмка, и отскочив, покатилась по палубе.

– Ну, собака…

Понимая, что ее могут раскрыть, Фемида выползла наружу, прячась за телегой. Пока рабочий пил из бадьи, повернувшись спиной, она забралась на навес, перескочив оттуда на балкон. В любой момент девушка была готова пустить отравленную иглу, но обошлось. К тому времени, как она притаилась на балконе, цепарь так и не соизволил посмотреть в ее сторону.

Отсюда наемница попала в небольшую каморку, провонявшую табаком и кислым вином. Из мебели здесь была грубо сколоченная кровать, да письменный стол. Просмотрев бумаги, наемница отметила полную их бесполезность и двинулась вниз по лестнице. Снаружи послышалась отборная ругань сержанта, назначенного старшим на этом участке.

Закрыв входную дверь изнутри, Фемида торопливо вышла по ту сторону каюты, оказавшись на просторной палубе. Перемахнув через импровизированный забор из бочонков, она замерла в небольшом закутке. Несколько навесов и пустые ящики под ними говорили, что некогда здесь был внутренний рынок или что-то около того.

Вероятно, в прошлом на судах этого типа были не только члены экипажа, но и большое количество пассажиров самых разных профессий. Для них-то и подготовили торговые места, теперь совершенно ненужные. Тенью, проскочив за ряды, девушка притаилась. В нескольких метрах от нее стояло двое цепарей, вооруженных дубинками. Связываться с ними не было смысла, но чтобы двигаться дальше, следовало понять, по какому маршруту они перемещаются.

Спустя несколько минут стало ясно, что работники безбожно отлынивают: никто даже не собирался патрулировать, зато оба внимательно следили за тем, что происходит на палубе выше. Видимо, там периодически появлялся старший.

Заметив ряд мощных чугунных кронштейнов с остатками бечевки, Фемида принялась взбираться наверх. Со стороны ее можно было заметить только в одном случае – если иметь такую цель. Прикрытая густой тенью и навесами, девушка забралась на этаж выше, оказавшись на крыше из плотно подогнанных досок.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60

1 2 3 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятая из лимба. Том третий - Станислав Соловьев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятая из лимба. Том третий - Станислав Соловьев"