Открыв глаза, Кадлин увидела самое уродливое из всех лиц на свете.
Девушка заморгала. Повернула голову и удивилась, увидев Алатайю. Казалось, эльфийка действительно чувствует облегчение. Кадлин было немного неловко. Она считала княгиню очень хладнокровной.
— Как ты сумела найти путь обратно? — спросила шаманка в отвратительной маске. В ее голосе тоже звучало… облегчение.
— Появилась золотая молния. Она указала мне путь. А я заблудилась. — Кадлин вспомнила Златые Чертоги. Она очень долго говорила с Кальфом, Альфадасом и матерью. Похоже, эти трое помирились. Вот только она была не уверена в том, что сможет простить им всю эту ложь.
Кадлин подняла глаза на мужчину, называвшего ее шлюхой. Ему она простит! С грустью подумала о Бьорне. У них с возлюбленным было так мало времени. Даже в Златых Чертогах. Девушка радовалась, что увидела его там. И знала, что он ждет ее.
Хоть и с трудом, Кадлин встала на ноги. Во рту был неприятный привкус, и она сплюнула на пол. «Наверное, королевы так не поступают», — подумала девушка. Но кто будет указывать королевам?
Ламби помог ей подняться.
Мертвые рассказали Кадлин кое-что. Они очень точно умеют видеть жизнь. Всю жизнь…
— Ты довольно старый человек, Ламби. Прямо дедушка.
— Если ты думаешь, что я пришел сюда для того, чтобы выслушивать оскорбления, то можешь и дальше оставаться в обществе эльфов и троллей. Только потому что ты королева… — Он замер. — Дедушка? Клянусь всеми богами! Это же… Сделай так, чтобы я был первым, что увидит мальчик! Тогда он всю жизнь ничего не будет бояться.
Внезапно рядом с Кадлин появилась старая шаманка. Ее похожие на когти пальцы осторожно коснулись живота девушки.
— Это будет девочка. — Омерзительный рот расплылся в беззубой улыбке. — У моего народа существует обычай дарить матери подарок, когда у нее под сердцем впервые зарождается жизнь.
Кадлин вспомнила о подарке, о котором рассказал ей Ульрик. Три деревянные куклы.
— Молчи, когда я говорю! — набросилась на нее Сканга. — В горах, севернее замка, который вы построили, есть ледниковое озеро. Никогда не пересекайте эту границу, и между нашими народами будет мир. Таков мой подарок твоей дочери.
Приложение
Действующие лица
Айлеен — эльфийка, некогда возлюбленная Фародина. Убита тролльским герцогом Долгримом, позднее возродилась в эльфийке Нороэлль.
Алатайя — эльфийская княгиня Ланголлиона, враждует с Эмерелль, посвятила себя темной стороне магии.
Альбелес — одно из имен эльфийки Сем-ла, сторожащей звезду альвов, которая ведет из Искендрии в библиотеку детей альвов.
Альвиас — эльф, называемый всеми мастер Альвиас, гофмейстер при дворе королевы Эмерелль.
Альфадас — король Фьордландии, отец Ульрика, Кадлин и полуэльфа Мелвина.
Арбан бен Чалаш — ложное имя, выдуманной Гандой для Олловейна во время путешествия в Искендрию на галере.
Арсиноя — выдуманная жена также выдуманного Арбана бен Чалаша.
Артаксас — ламассу из свиты Мелвина. Говорят, будто бы после несчастного случая во время полета он стал несколько странным.
Асдис — девочка-сирота из Фирнстайна, сестра Оттара.
Асла — фьордландка, некогда жена Альфадаса, в конце войны с троллями выбрала себе в спутники жизни рыбака Кальфа. Мать Ульрика, Кадлин и Сильвины, детей человеческих.
Асмандея — имя проститутки, написанное на стенах Искендрии.
Атта Айкъярто — наделенный душой дуб, стоит неподалеку от границы Сердца Страны у крупной звезды альвов.
Аякс — минотавр, князь в Лунных горах. Союзник Эмерелль в войне с троллями.
Бальбар — бог города Искендрия, требующий кровавых человеческих жертвоприношений.
Бесса — почитаемая людьми Искендрии морская богиня.
Бранбарт — тролль, король своего народа, храбрый, но хитрый и недоверчивый.
Бродгрим — тролль, вожак стаи, который во время битвы при Мордштейне атакой с фланга заставил отступить войско кентавров и эльфов.
Бруд — тролль, опытный охотник, поступивший на службу к герцогу Оргриму после эльфийской зимы и оставшийся с ним в мире людей.
Бьорн Ламбиссон — молодой воин из свиты королевского сына Ульрика.
Валинвин — эльфийка, изгнанная Эмерелль в мир людей, живущая там под именем Сем-ла или, позднее, Альбелес, и сторожащая звезду альвов, позволяющую безопасно войти в библиотеку Искендрии.
Велейф Среброрукий — скальд при дворе короля Хорзы, позднее скальд и приближенный Альфадаса.
Волкогрыз — рогатый ящер, на спине которого живет лутин Элийя Глопс.
Галавайн — эльф из горстки изгнанных из Валемаса, хранитель тайн одной из самых важных голов в библиотеке Искендрии. Отличается ярко выраженной любовью к игре в фальрах.
Ганда — лутинка, могущественная волшебница и опытная путешественница по тропам альвов.
Гвидо — монах и архитектор, ушел во Фьордландию во время бегства от своей Немезиды и стал там советником короля Альфадаса.
Генгалос — эльф, хранитель знания в библиотеке Искендрии. Испытывает особую любовь к лирике цветочных фей.
Гийом — святой Церкви Тьюреда. Считается мучеником. Якобы был жестоким образом убит эльфами в Анискансе. Сын Нороэлль и девантара.
Гильмарак — молодой король троллей, родившийся снова Бранбарт.
Горнбор — тролль, вожак стаи, командующий Нахтцинной в отсутствие Оргрима.
Гробхэм Плог — лутин, живший в Тальсине. Мастер магии, растративший свой талант на злобные заклинания вроде создания одержимых книг.
Громьян — наставник по волшебству из кобольдского народа лутинов, также именуемый мастером Громьяном.
Гундагер — архитектор и хронист при дворе короля Альфадаса. Беженец из королевства Фаргон, где он, именуемый тогда братом Гвидо, принадлежал к числу священнослужителей Тьюреда.
Гундар — покойный священнослужитель Лута, родом из Фирнстайна, спас жизнь Ульрику и победил напавшего на деревню ши-хандан.
Гутхорм — мальчик из Фирнстайна, которого никогда, даже в самых отчаянных ситуациях, не оставляет аппетит.