– Да, его не поймешь. Не знаю, может, он и правда на нашей стороне. А может, просто дурак, – сказал Исаак.
– Как бы то ни было, он не рассчитывал, что брат Амадео так поступит, – мрачно произнес Меркурио. – Это было сразу понятно. Он не знал, кто такая эта свидетельница…
– Собственно, это не имеет никакого значения. Но ты видел, в каком она была состоянии? – Ланцафам сжал кулаки. – Ее пытали. Она сказала бы, что патриций – сам бог Адонис, если бы ей приказали.
– Все остальные свидетели не важны, я в этом уверен, – решительно заявил Исаак. – Раньше я и марчетто не поставил бы на исход дела, но теперь… Народ начинает думать своей головой.
– Вот об этом как раз и стоит беспокоиться, – буркнул Меркурио.
Анна рассмеялась.
– Ну что, тебе пора? – спросила она.
– Да…
– Как продвигается работа над кораблем?
Меркурио махнул рукой в сторону Исаака.
– Благодаря греческому судовладельцу Каристеасу каракка почти готова, – сказал он. – Завтра поставят парус, и можно будет выводить корабль в море.
Анна посмотрела на Исаака.
– Вы очень странно выглядите без бороды.
Доктор улыбнулся.
– Эти люди… Работники Арсенала… Они потрясающие! – Он повернулся к Ланцафаму. – Вот вы знаете, что такое копоначение, капитан?
– Конопачение, – поправил его Меркурио.
Ланцафам рассмеялся.
– Да плевать же! И не смей меня поучать, малец! – буркнул Исаак и вновь повернулся к своему другу. – Итак, вы знаете, как выглядит копоначение корабля?
– Ты в него прямо новую жизнь вдохнул, – шепнула Меркурио Анна. – Я уже думала, он сляжет от тоски… Но вся эта история с кораблем полностью овладела его вниманием. Тонио и Берто рассказывали мне, что он даже на мастера Таглиафико покрикивает. Говорят, наш доктор ведет себя как настоящий судовладелец.
Меркурио рассмеялся.
– Да, как для доктора, он отлично умеет притворяться.
Анна взяла его под руку, и они вместе вышли из больницы. За порогом женщина остановилась.
– Неужели ты считаешь меня такой глупой? – спросила она у Меркурио.
– Ты о чем?
Анна украдкой покосилась на больницу. Исаак все еще рассказывал Ланцафаму о корабле.
– Я не видела, чтобы у врачей были такие ясные глаза, – сказала дель Меркато. – Да и ты с ним отлично поладил. Думаю, вы одного поля ягоды…
– Серьезно? – Меркурио сделал вид, что удивлен ее словами.
Посмотрев на него, Анна улыбнулась и потрепала его по голове.
– Из тебя отличный лжец.
Парень засмеялся.
Анна запрокинула голову и посмотрела на звездное небо. В саду тихо пели цикады.
– Все будет хорошо, – сказала дель Меркато спустя какое-то время.
Меркурио промолчал.
– Боишься? – спросила Анна.
– Да. За Джудитту.
– Нет ничего плохого в том, чтобы испытывать страх. – Женщина опустила голову и посмотрела на него. – Я бы на твоем месте… тряслась бы, как заячий хвост.
– Да я и трясусь, – кивнул Меркурио.
Анна взяла его за руку.
– Не забывай о том, что ты особенный. – Она погладила его по щеке. – А особенных людей ждет особенная судьба. Вот увидишь, все будет хорошо.
– Ты так говоришь, потому что и правда в это веришь или потому что надеешься?
Анна пристально посмотрела на него.
– Все будет хорошо, – повторила она.
– Если нам удастся бежать… ты отправишься с нами? – спросил Меркурио.
– Не «если», а «когда», – поправила его дель Меркато. – Вам наверняка удастся бежать.
– Ты не ответила на мой вопрос.
Анна потупилась и медленно покачала головой, не глядя на Меркурио.
– Нет…
– Но ты… ты же моя… – пролепетал юноша.
Анна растроганно погладила его по щеке.
– Да, я твоя мать, – взволнованно сказала она. – И я всегда буду благодарна тебе за ту радость, что ты мне подарил.
– И…
– И я всегда буду твоей матерью. Всегда.
– Но…
Анна зажала ему рот ладонью.
– Ш-ш-ш… Я всегда буду твоей матерью. Что бы ни случилось. – Она проникновенно посмотрела на него. – Даже умерев, я все равно останусь твоей матерью. – Женщина опустила руку ему на грудь. – И я всегда буду здесь.
Меркурио отвернулся, но Анна опустила ладони ему на щеки и развернула его лицо к себе.
– Послушай меня. Это мой мир. Я не могу представить себе, как я могла бы жить в другом месте…
И вновь Меркурио попытался отвернуться, но дель Меркато остановила его.
– Посмотри на меня.
И Меркурио повиновался. Его глаза блестели от слез.
– Когда птенец учится летать, он покидает свое гнездо. – Тепло в голосе Анны растрогало Меркурио. – Так должно быть. Ты уже умел летать, когда пришел ко мне… Но у тебя никогда не было гнезда.
Меркурио почувствовал, как слезы выступили у него на глазах, и попытался отвернуться, чтобы Анна этого не заметила. Но дель Меркато вновь остановила его.
– Ну же, посмотри на меня. И если тебе хочется поплакать, так плачь, черт возьми! – воскликнула она. – И смирись уже с тем, что твоя мать не терпит напускных манер, поэтому хватит хорохориться.
Меркурио рассмеялся сквозь слезы.
– Вам с Джудиттой уготована целая жизнь. Так примите же ее. Не колеблясь. Она принадлежит вам. – Анна схватила его за плечи. – Ты этого заслуживаешь, мальчик мой. Понимаешь?
Меркурио медленно кивнул.
– Я хочу, чтобы ты сказал это мне, – приказала Анна.
– Что?
– Хватит валять дурака! Я хочу, чтобы ты сказал мне, что заслуживаешь новую жизнь.
– Я заслуживаю… этого…
– Твои слова прозвучали как вопрос. Словно ты просишь кого-то о разрешении. Что, мне вновь стоит отругать тебя?
Лицо Меркурио заливали слезы.
– Ну же, говори!
– Я этого заслуживаю, черт побери! – крикнул Меркурио.
Рассмеявшись, Анна обняла его.
– Вот именно, мальчик мой. Вот именно. – Она погладила его по голове, а затем отерла ему слезы. – И я всегда помогу тебе. Всегда.
– Всегда, – прошептал Меркурио.
– Да, всегда.
Некоторое время они стояли молча.
Затем Анна притянула его к себе еще раз.