Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Дом с видом на любовь - Харриет Гилберт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом с видом на любовь - Харриет Гилберт

237
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дом с видом на любовь - Харриет Гилберт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 30
Перейти на страницу:

Почему, интересно, к ней совершенно перестали в последнее время заходить подруги? Вообще-то сейчас пора летних отпусков, многие путешествуют, но все равно странно…

Кстати, жить с Артуром оказалось не так уж и трудно. Они много разговаривали обо всем на свете, часто смеялись… Особенно когда она помогала ему мыть голову пару дней назад. Тогда душ выскользнул из ее намыленных рук и облил их обоих, они хохотали как сумасшедшие, но именно в этот момент раздался звонок в дверь. Лаура замерла.

— Это мама! Ужас! Оставайся здесь и ни звука. Понял?

Если бы мать так не спешила на обед с друзьями, у нее наверняка зародились бы подозрения при виде пунцового лица своей дочери, мокрой с головы до ног, бессвязно лепечущей какие-то бредовые объяснения насчет стирки. Кто это в Париже стирает сам?

А что бы она сказала, зайди она в ванную и обнаружь там намыленного молодого красавца, еле сдерживающего дикий хохот?

Когда-нибудь везение кончится и окружающие все узнают. Мнение друзей на этот счет Лауру не слишком волновало. В конце концов, причиной несчастного случая с Арчи стала именно она, так что нет ничего удивительного в том, что она заботится о нем. А вот объяснения с матерью, грозили затяжными боями.

Не говоря уже о Поле. Ему с самого начала не нравилась ее идея поселиться в старом доме, он настаивал на его немедленной продаже. Что будет, когда он узнает, что загадочный жилец обитает даже не на втором этаже дома, а в ее спальне? Лучше не думать.

Они с Артуром, разумеется, обменялись парой колких замечаний перед выходом Лауры из дома, когда она собиралась на свидание с Полем.

— Если хочешь знать мое мнение, — небрежно проговорил ее невыносимый жилец, — ты совершаешь грандиозную ошибку.

По обыкновению, Артур лежал на кровати и без зазрения совести разглядывал, как Лаура наводит последние штрихи перед зеркалом. Она одернула платье и огрызнулась, скорее по привычке:

— Когда мне понадобится твой совет, я тебя обязательно извещу об этом!

Он с мрачным видом смотрел, как Лаура надевает изящные туфли на высоченном каблуке.

— Если у твоего Полли-Лолли в жилах течет хоть одна рюмка крови, то при взгляде на это облегающее платье и твои черные чулки он наверняка захочет чего-то большего, чем просто обед и рюмка ликера, или что он там пьет после обеда? Представляешь, что будет, если ему придет в голову напроситься к тебе на прощальный бокал вина? Не думаю, что вид твоей спальни в ее нынешнем виде его сильно обрадует! Я не прав?

— Нет! Должно быть, тебе трудно в это поверить, но в мире есть еще мужчины, не помешанные на сексе!

— Я бы не говорил так уверенно. Можно не быть помешанным на сексе, но при виде тебя… Ты себя, должно быть, не видишь.

Самое неприятное заключалось не в этих перепалках, а в том, что сердечная подруга Жюли оказалась абсолютно права.

Поль был нуден, как зубная боль. И Артур тоже был прав — несмотря на все отговорю! и ссылки на усталость, головную боль и предстоящий трудный день, упрямый поклонник все же напросился к ней на чашку кофе.

Артур не показывался, сидел тихо, и Лаура, готовя кофе, почти расслабилась. Сейчас они выпьют кофе, попрощаются и…

Грохот и вопль из гостиной. Поль подскочил на стуле и откровенно побледнел.

— Боже, Лаура, у тебя в спальне грабители!

— Нет! Это кошка… Ну или что-нибудь вроде того…

— Что ты говоришь! Не будь глупой! Я прекрасно знаю, что у тебя нет кошки. Даже если бы и была — так заорать не сможет ни одна кошка на свете.

Поль поднялся и с решительным видом направился в комнату. Лаура преградила ему дорогу с отчаянным воплем:

— Нет! Пожалуйста, Поль, останься со мной. Ничего страшного не произошло, уверяю тебя…

— Очень хорошо, но надо проверить.

— Нет, не надо. Давай просто не будем обращать на это внимания!

— Хорошо, моя храбрая девочка, но сначала я выясню, в чем проблема. Оставайся здесь и будь умницей.

Лаура сдалась. Конечно, на кухне она не осталась и последовала за Полем, храбро ринувшимся навстречу опасности. Она обреченно следила за тем, как он распахивает дверь спальни и зажигает свет.

Конечно. Любой бы заорал, не только Поль.

На ковре около постели лежал высокий темноволосый мужчина в одних трусах и с гипсом на ноге.

7

Жюли бы отнеслась к происходящему проще. Она, наверное, быстренько обратила бы все в шутку, познакомила мужчин и предложила выпить втроем. Лаура была совсем другой. Она просто молча стояла, обратившись в ледяную статую.

Поль шарахнулся назад, едва не сбив ее с ног, и закричал:

— Не двигаться!

С ковра донесся очень мрачный голос:

— Не волнуйтесь. Я при всем желании не могу этого сделать.

— Что здесь происходит? Как вы попали в этот дом и что вы, черт побери, делаете на полу в таком виде?

— Идиотский вопрос! Лежу, разумеется. Я упал, видите ли.

— Вот как? Лаура, проверь все окна и двери и звони в полицию!

— В полицию?! Но, Поль…

— Разумеется, в полицию! Куда же еще надо звонить, когда в дом вламывается грабитель? Поторапливайся, будь хорошей девочкой!

— Но, Поль, он же не… он не грабитель! Ты что, сам не видишь?

Артур, пытавшийся в это время сесть поудобнее, скептически бросил:

— Дай ему еще пару минут на размышление. Твой парень не слишком сообразителен, Лори, но будем надеяться, рано или поздно до него все же что-то дойдет.

Поль нахмурился, переводя озадаченный взгляд с Артура на Лауру.

— Вы хотите сказать… Это не грабитель? Вы, кажется, знакомы?

— Поздравляю! Я же говорил.

— Не вижу ничего смешного! Если поздним вечером вы обнаружите у себя на ковре незнакомца, вполне естественно предположить, что это бродяга или грабитель.

— Боже, храни нас от идиотов!

Артур произнес это как бы в сторону и ровно без всякого выражения, но Поль с подозрением уставился на него и процедил сквозь зубы:

— Можно узнать, кого это вы считаете идиотом?

— В окно довольно трудно влезть, имея на ноге гипс от пятки до колена, на голове у меня нет дамских колготок с прорезями для глаз, а за спиной не просматривается огромный мешок с уворованным добром. По-моему, все это рано или поздно должно было навести вас на мысль, что я не вор!

— Отлично. Тогда кто вы такой и что здесь делаете?

Вопрос на сто тысяч долларов, мрачно подумала Лаура. Артур промолчал и весьма красноречиво поглядел на нее, предоставляя самой объясняться с Полем.

Девушка вздохнула и произнесла кротким голосом первой ученицы:

1 ... 18 19 20 ... 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом с видом на любовь - Харриет Гилберт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом с видом на любовь - Харриет Гилберт"