Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 28
Тем не менее он всё же немного убавил пламя и направил его спокойной струйкой на лед вокруг Картошки. Лед начал таять.
Тем временем Камикадза, вновь вскарабкавшись под потолок, принялась скакать по балкам, пока не оказалась прямо над Норбертовым папой.
Там она спустила еще одну веревку и повисла, словно паук на ниточке, примерно в метре над шкатулкой, потом привязала веревку к щиколотке и перевернулась головой вниз.
Камикадза подождала, пока Беззубик растопит лед и упорхнет на безопасное расстояние — на плечо к Иккингу.
Поеживаясь под замороженным взглядом Норбертова папы, девчонка протянула руку к шкатулке и ОЧЕНЬ ОСТОРОЖНО сняла Картошку с воткнутой в нее стрелой с ее ледяного ложа.
Иккинг затаил дыхание. Если в шкатулку заложена какая-нибудь ловушка, сейчас ей самое время сработать...
Но, видимо, никаких ловушек не было.
Камикадза болталась на веревке, держа в руке Картошку, На миг Норбертов папа, свирепо ухмыляясь, покачнулся на своем постаменте, однако глаза его по-прежнему смотрели в никуда (как-никак, он был давно МЕРТВ).
По Парадному Залу мирно перекатывался храп спящих Истериков.
Камикадза положила Картошку в карман.
— Получилось, получилось, получилось! — шептал про себя Иккинг.
Камикадза уже была готова перевернуться головой вверх и лезть по веревке обратно, как вдруг заметила в шкатулке кое-что еще.
— Не надо... — прошептал Иккинг.
Но Камикадза не смогла устоять. Она протянула руку и достала из шкатулки странную вещицу...
В первый миг всем показалось, что всё закончилось благополучно. Однако во второй уже стало ясно, что замороженное тело Норбертова папы было уравновешено НА ДИВО ХОРОШО. Едва Камикадза достала из шкатулки второй предмет, равновесие нарушилось, Землекоп мед-лен-но качнулся назад, потом, набирая скорость, вперед и, словно громадное подрубленное дерево, рухнул прямо в колышущийся лес Пискуляторовых когтей. Запищали Пискуляторы.
От их писка едва не лопались барабанные перепонки.
Замороженная стеклянная шкатулка разбилась вдребезги, осколки льда рассыпались по полу.
Истерики подскочили, как ошпаренные, тупо протирая глаза и спрашивая другу друга:
— Чегой-то? Чё стряслось-то?
Несчастный Беззубик чуть не упал в обморок — даже с шарфом, даже с Иккингом, зажимавшим его ушки ладонями, пискуляторовский писк был для него чересчур силен.
— Камикадза, осторожнее! — закричал Иккинг. Норберт Сумасброд тоже проснулся и, размахнувшись, швырнул топором в девчонку, по-прежнему болтающуюся на веревке. Камикадза вовремя заметила летящий в нее топор и разжала пальцы.
Топор пролетел мимо, а Камикадза шлепнулась на пол. точнее, на исполинский колышущийся живот одного из Истериков, который умудрился не проснуться, несмотря на царящее вокруг столпотворение,
Норберт Сумасброд подбежал к своему замороженному папаше и бережно вытащил его из трясины орущих Пискуляторов. Хоть тот и был холоднее льда, визгливые твари всё же попытались его сожрать: скребли зубами по твердым, как камень, ногам, дергали жуткими длинными когтями замороженные усы. Как только Норберт вытащил папу на безопасное место, Пискуляторы заткнулись столь же внезапно, как и начали свой ужасающий писк. Норберт Сумасброд вытащил меч и с убийственным выражением лица ринулся на Камикадзу.
— УХОДИ! — крикнула Камикадза Иккингу, — За меня не волнуйся, я выкарабкаюсь!
Иккинг стоял прямо посреди стола. К нему, размахивая мечами, топорами и кинжалами, направлялись штук двадцать Истериков. Удача явно не улыбалась Иккингу, к тому же он был совершенно безоружен.
У него не было ни лука со стрелами, ни кинжала. Не было даже меча, потому что его отобрал Норберт Сумасброд (и очень жаль, потому что Иккинг, если помните, был отменным фехтовальщиком).
Так что за отсутствием меча Иккинг вооружился двумя большими, истекающими кремом тыквенными пирогами и, хорошенько размахнувшись, приложил их к башке одного из наступающих Истериков. Истерик, липкий и мокрый от тыквенного месива, рухнул навзничь и придавил еще одного Воина, помельче.
Тем временем Иккинг, увертываясь от мечей Истериков, схватил первое, что попалось под руку — а попалась ему гигантская полуобглоданная индейка, — и надел ее на голову блжайшего Викинга. Руки Истерика оказались пришпилены к бокам, изнутри индейки донеслись странные кудахтающие звуки, и Истерик заковылял вслепую, словно цыпленок-переросток на человеческих ногах.
Иккинг быстро усвоил новый способ обороны. Он опрокинул на пол большую миску с кленовым сиропом, еще один Истерик поскользнулся и, кружась, будто в танце, полетел по залу, В следующего нападающего Иккинг запустил моченым арбузом.
Затем Иккинг стал обстреливать Истериков луковицами. Теперь, когда Пискуляторы прекратили свой вой, Беззубик отважно взлетел под потолок и тоже вступил в битву. Он нашел миску жареных каштанов, набил ими полный рот, так что щеки у него раздулись, как у хомяка, и принялся пикировать над головами Воинов, поливая их огнем и осыпая горячими как угли каштанами.
Парадный Зал ходил ходуном. Во все стороны летали овощи. Некоторые Истерики, проснувшиеся от того, что им в лицо плеснули томатным соком, решили, что идет развеселая полуночная потасовка, и принялись с энтузиазмом лупить своих же собратьев.
— Камикадза, скорее! — крикнул Иккинг, шлепая очередного противника большой плоской камбалой и перебегая на другой конец стола.
А у Камикадзы и своих забот хватало. Она оборонялась от Норберта Сумасброда — тот, пунцовый от ярости, надвигался на нее с мечом в руках.
Норберту Сумасброду выпали нелегкие деньки. Его зад болел после вчерашнего попадания стрелы. Иккинг оставил его в дураках на Суде Топора, кто-то откусил его любимые усы, а в довершение всего мерзкие Хулиганы вознамерились похитить Американский Овощ его замороженного папы!
И у них еще хватило наглости подослать к нему каких-то детишек! Не могли найти нормальных взрослых Убийц! Этот третий Убийца был еще мельче двух первых, И мало того, он, Норберт Сумасброд. Благородный Вождь Племени Истериков, Мастер Фехтования, никак не мог одолеть эту мелкую блондинистую Убийцу! Она ни секунды не могла постоять спокойно!
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 28