вообще не виделись. Иногда он приходит домой и сразу падает и засыпает, а с рассветом уже на ногах. А бывает, ночует в лаборатории.
Глава двенадцатая
1928 год начался для Джеймса Фишера удачно: к группе предприятий «Фишер-Спрингз» добавились два новых. Джеймс давно хотел вложиться в зарождающийся рынок авиаперелетов, а медиафилиал компании пополнился открытием двух радиостанций. Так «Фишер-Спрингз» шагнули в перспективную индустрию коммуникаций. Но к концу года, когда подошло время ежегодных итогов, глобальная экономическая ситуация начала вызывать у Джеймса все большее беспокойство.
Во время составления ежегодного отчета Патрик Финнеган заболел инфлюэнцей и впервые за несколько лет не участвовал в работе. После выздоровления он первым делом прочел краткую сводку, надиктованную Джеймсом. Хорошего в этом документе было мало.
В краткосрочной перспективе мировая экономика демонстрирует смешанные показатели. Хотя во многих отраслях промышленности в последние годы наблюдался бум, я вижу явные признаки замедления развития. Увеличились объемы займов, во многих странах растет инфляция. Статистика безработицы удручает, нищета реально грозит населению даже развитых стран. Процветают спекуляции на фондовом рынке, а инвестиции непропорциональны доходу компаний.
Даже первый абзац сводки не внушал оптимизма, а прочитав следующий, Финнеган и вовсе пожалел, что вернулся на работу.
Среднесрочные и долгосрочные перспективы ничем не лучше. Многие из проблем, описанные в предыдущем параграфе, будут иметь серьезные и долговременные последствия, если не произойдет радикальных и скорых изменений. Если биржевой пузырь лопнет — а на это указывают все признаки, — начнется эпидемия банкротств компаний и безработица. Это, в свою очередь, приведет к периоду глубокой рецессии и застоя в оптовой торговле, степень и продолжительность которых страшно даже предположить. Добавим к этому инфляцию и убедимся, что мировую экономику в ближайшее время ждет потенциальная катастрофа.
Что до политической ситуации, те же экономические факторы станут фоном для драматических событий, которые при худшем раскладе приведут к всемирному катаклизму. Растущая безработица и бедность будут подогревать недовольство и подпитывать растущее коммунистическое движение. Безработные чувствуют себя обманутыми системой, которая их предала. Стоит ли удивляться, что их будет привлекать альтернативный строй, гарантирующий надежное трудоустройство и долю богатств, которые прежде были уделом привилегированного большинства?
Но главной проблемой я по-прежнему считаю растущее число крайне правых правительств и политических партий в Европе. Когда правящие классы — управленцы и дельцы — начнут ощущать коммунистическую угрозу, привлекательность течений вроде фашизма возрастет. В итоге вероятно насильственное столкновение этих противоречащих идеологий.
За этим следовали несколько страниц статистики, на основе которой Джеймс Фишер и пришел к этим выводам. Финнеган просмотрел цифры и понял, что во всем согласен с Джеймсом. Наконец он перешел к заключению.
«Фишер-Спрингз» в завидном положении: мы — компания, все еще имеющая высокую чистую прибыль. При тщательно продуманной стратегии и строгой приверженности разработанному курсу мы переживем любые коммерческие трудности, которые, несомненно, ждут нас впереди. Меры, которые я предлагаю далее, могут показаться суровыми, но для дальнейшего процветания компании они необходимы.
Во-первых, предлагаю соблюдать правило «восемьдесят к двадцати». Управляющим всех наших филиалов следует сообщить, что восемьдесят процентов неоплаченных долгов всегда должны приходиться не менее чем на двадцать процентов всех должников. Кроме того, необходимо ужесточить политику кредитования. Все новые заказчики должны проходить предварительное одобрение в штаб-квартире. Одобрение будет выдаваться после строгой процедуры голосования.
Во-вторых, контролироваться будут и финансы старых клиентов. Любому, кто оплатит счет в течение тридцати дней, предлагаю давать пятипроцентную скидку. Если долг не будет оплачен в течение шестидесяти дней, вводится пени — пять процентов; пени увеличивается до десяти процентов спустя девяносто дней просрочки. Через девяносто дней заказчику будет направлено письмо с угрозой суда. Через сто двадцать дней подается обращение в суд о взыскании долга. Эта система должна соблюдаться неукоснительно.
Приняв эти меры предосторожности, мы лишимся некоторых клиентов и можем потерять деньги, но потери будут несущественными по сравнению с убытками конкурентов, да и большинство клиентов с нами останутся. И это будут самые сильные и надежные игроки.
Финнеган дочитал документ, и в этот момент Джеймс вошел в его кабинет. Он заметил свой отчет на столе.
— Что скажешь, Патрик?
— Сурово, очень сурово, но правильно. Кому не понравятся новые правила, с теми нам не по пути.
Фишер коротко улыбнулся.
— Что ж, теперь, когда ты прочитал отчет, расскажу об одном исключении. В отчете о нем ничего не сказано, так как, когда я его писал, мы еще не решили, что с этим делать. Это касается банковского сектора; я хотел бы вдвое сократить новые займы под недвижимость. Освободившиеся средства вместо инвестиций откладывать в резервный фонд. Этот фонд послужит финансовой защитой для нас и наших клиентов. Своего рода страховка. Случись в мире долгосрочный и масштабный кризис безработицы, наши клиенты будут благодарны, что обратились за банковскими услугами именно к нам. Я бы предпочел, чтобы они поминали нас в своих молитвах, а не швыряли кирпичи нам в окна. Готов поспорить, большинство наших заемщиков — бывшие солдаты, люди, сражавшиеся за свою страну. Я не хочу, чтобы они лишились жилья из-за того, что не могут найти работу. Такой ли награды они заслуживают за свою жертву? И нам такой плохой рекламы не надо. Мало кто становится безработным по своему выбору; пускай в трудные времена «Фишер-Спрингз» станет лучом надежды, а не источником стресса.
* * *
Случись Патрику Финнегану присутствовать на собрании совета директоров в Великобритании, он смог бы еще раз убедиться в способностях Саймона Джонса. После слияния штаб-квартиру холдинга перенесли в бывшую контору «ХАК» на Мэнор-роу. А все торговые операции велись из бывшего офиса «Уокер, Пирсон, Фостер и Доббс».
Перспективы торгового сектора тревожили трех директоров. В последние десять лет в текстильной индустрии наблюдался застой, усугублявшийся конкуренцией со стороны новых производителей тканей с континента и других материков. Главные надежды в группе компаний возлагали на химическое подразделение. После обсуждения рутинных вопросов Майкл Хэйг спросил Сонни и Саймона, что те думают о будущем каждого сектора.
— Я просмотрел бухгалтерские книги производственных компаний и должен сказать, результаты не столь хороши, как мы надеялись. Поговорил с продавцами, и те сказали, что с продукцией и ценами все в порядке; просто покупатели в последнее время не хотят размещать крупные заказы. Похоже, все просто пополняют склады и выжидают. Все словно ждут сигнала, чтобы понять, как будет дальше развиваться рынок. Низкая активность отражается и на продажах сырья, — сказал Саймон.
— И что же делать? — спросил Майкл.
— Полагаю, нужно ужесточить правила, — предложил Саймон. — И