Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Забытые рецепты - Хисаси Касивай 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Забытые рецепты - Хисаси Касивай

31
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Забытые рецепты - Хисаси Касивай полная версия. Жанр: Книги / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 40
Перейти на страницу:
Так я по крайней мере думал. Но оказалось, финальный штрих – за гостем. Речь про соус. Его нужно добавить по вкусу. Вот такую лапшу Исиномаки подают в ресторане господина Сугахары. – Пока Нагарэ рассказывал, он продолжал листать фотографии процесса готовки на дисплее планшета.

– Да, хлопотное это дело. Но поэтому, наверное, и вкусно, – добавила Коиси.

– Значит, с ним все в порядке. Он держит ресторан. – Юмико нагнулась ближе к планшету. Она заметно оживилась.

– Да, как я понял из разговора, у него все прекрасно. Много постоянных клиентов.

– Правда? Что ж, приятно это слышать. – Юмико потерла ладонь.

– Теперь можете со спокойной душой выходить замуж, – улыбнулась ей Коиси.

– Ага, – натянуто промолвила Юмико.

– В Австрии, конечно, не найти нужных ингредиентов, но я все-таки подготовила для вас рецепт на всякий случай. В общих чертах повторить можно, если у вас будет хоть какая-нибудь лапша и соус. – Коиси протянула ей папку.

– Благодарю. Сколько я должна за прошлый обед и расследование?

– Здесь номер счета. Переведите, пожалуйста, сумму на ваше усмотрение, – предложила Коиси.

– Поняла. – Юмико убрала папку в сумку и потянула в сторону раздвижную дверь.

– Эй! Тебе сюда нельзя! – Нагарэ, вышедший проводить гостью, выгнал кота обратно на улицу. Хирунэ отбежал в тень, возникшую от яркого света электрического фонаря, и оттуда принялся наблюдать за людьми.

– И вот так всегда. Бедняжка Хирунэ! – недовольно посмотрела на отца Коиси.

– Вы не любите котов?

– Дело не в этом. Просто котам в ресторанах не место.

– Как у вас все строго.

– Мы же настоящие профессионалы.

Юмико ничего не ответила.

– В этот раз ваше последнее занятие состоится послезавтра, в Уцуномии[81], верно? – Нагарэ достал из кармана листовку и развернул.

– Да. Я проведу два урока для детей, утром и вечером.

– Похоже, у вас еще останется время. Не хотите съездить полюбоваться Мацусимой?[82] На «Синкансэне» совсем не далеко.

– Думаете? – Глаза у Юмико заблестели.

– Там, конечно, еще не все восстановили после землетрясения. Зато есть где вкусно перекусить. Я перебросил для вас фотографии, сделанные там, и карту с отмеченными хорошими ресторанами. – Нагарэ вложил Юмико в руку флешку.

Она некоторое время молча смотрела на нее, а затем осторожно, будто какую-то драгоценность, убрала в кошелек.

– Мацусима, значит… И где же это? – Коиси сложила руки на груди.

– Ну ты даешь, – усмехнулся Нагарэ.

Юмико слегка расслабилась.

Когда она наконец зашагала на запад по Сёмэн-доори, Хирунэ коротко мяукнул.

– Берегите себя! – крикнул ей вслед Нагарэ.

Юмико обернулась и поклонилась ему и Коиси.

* * *

– И что, там и правда так красиво, на Мацусиме? – спросила Коиси отца, когда они вернулись обратно в ресторанчик.

– Это же один из трех знаменитых пейзажей Японии! – ответил тот, вытирая стол.

– Вот бы и мне туда съездить.

– Тебя там никто не ждет. – Нагарэ проскользнул за шторку на кухню.

– Не ждет… Погоди-ка! – Коиси ринулась за ним.

– Слыхала, Кикуко? Вот поэтому она до сих пор и в девках! Пропадет без меня. – Нагарэ зажег благовония на домашнем алтаре.

– Ты же сам говорил – мы ищем еду, а не людей! – Коиси присела рядом с отцом.

– Так и вышло. Юмико искала еду, я нашел для нее рецепт. А что будет дальше, нам неизвестно.

– А все-таки наш папа хороший человек, да, мам?

Коиси сложила ладони в молитве.

Глава 4. Гёдза[83]

1

Выйдя на платформу номер тридцать один на станции Киото, Сюдзи Косака поежился от неожиданного холода.

На станции Тоёока[84], где он сел на поезд, светило по-весеннему яркое солнце, поэтому он снял пальто и убрал в чемодан. Присев на лавочку на платформе, Косака расстегнул багаж и достал помятое пальто.

Покинув станцию, мужчина зашагал по Карасума-доори на север. Перейдя дорогу на Ситидзё-доори, он остановился.

– Гляди-ка, и тут гёдза предлагают! – воскликнул он, бросив взгляд на меню, выставленное перед входом в какую-то китайскую забегаловку.

Затем он снова двинулся вперед, с грохотом катя за собой чемодан.

Они с Мисако, его женой, впервые приехали в Киото незадолго до поступления в университет и первым делом отправились в храм Хигаси Хонган-дзи. Как и тогда, двадцать лет назад, северный ветер нес по Сёмэн-доори листву дерева гинкго, росшего у входа. Словно ведомый этим ветром, Косака развернулся на восток.

Двадцать лет назад он шел по этой улице с легким сердцем, а теперь будто сам воздух давил ему на плечи. Может, там, куда он направлялся, ему помогут? Полный надежд, он шагал вперед, и вот перед ним показалось то самое здание, о котором он размышлял.

Он был уверен, что пришел по адресу, но скоро его начали обуревать сомнения. Ни таблички, ни вывески. Косака догадывался, что заведение, должно быть, совсем небольшое, но почему-то в последний момент струсил.

Выдохнув, чтобы успокоиться, он решительно отбросил сомнения и, громко откашлявшись, потянул раздвижную дверь.

– Добро пожаловать! – радостно приветствовала его Коиси Камогава.

– Здесь находится детективное агентство «Камогава»? Или, если быть точнее, ресторанчик «Камогава»? – закрыв за собой дверь, спросил Косака.

– Верно. А вы все-таки по какому вопросу? По делу или просто перекусить? – поинтересовалась Коиси. На ней был черный фартук.

– Я, собственно, по обоим, – вымученно улыбнулся Косака.

– Желаете отобедать? – Из кухни показался Нагарэ в белом поварском кителе. Он вытер руки о фартук.

– Да, было бы здорово. – Косака потер живот.

– Сейчас все сделаем, но придется немного подождать. Есть что-то, что вы не едите?

– Нет.

Сняв пальто, Косака огляделся в поисках свободного места.

– Сюда, пожалуйста, – Коиси указала ему на алюминиевый стул с красным сиденьем.

– Спасибо. – Гость поставил чемодан сбоку и уселся на стул.

– Как вы о нас узнали?

– Увидел рекламу в «Деликатесах Сюндзю».

– А адрес?

– Спросил у главного редактора. Она и посоветовала мне не только обратиться по делу, но и обязательно у вас поесть. Обещала, что будет очень вкусно. А это ведь сейчас был Нагарэ Камогава?

– Да. А я его дочь, Коиси. Вообще-то, именно я заведую детективным агентством.

– Об этом я тоже наслышан.

– Откуда вы к нам приехали?

Коиси наполнила чашку из чайничка в стиле Киёмидзу.

– Вы знаете город Тоёока? Это на севере префектуры Хёго. – Косака взял теплый напиток в руки.

– Там, где живут аисты?

– Верно. А что еще вы представляете, когда слышите это название? – Косака посмотрел на Коиси.

– Дайте-ка подумать. Наверное, там очень жаркое лето?

– В точку. Аисты и сухой ветер, – подтвердил Косака,

1 ... 18 19 20 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Забытые рецепты - Хисаси Касивай», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Забытые рецепты - Хисаси Касивай"