Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Возвращение на остров сокровищ - Энид Блайтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возвращение на остров сокровищ - Энид Блайтон

587
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Возвращение на остров сокровищ - Энид Блайтон полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 39
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 39

«Гав!» – согласился Тим и скосил глаз туда, где лежали в мешке те самые кости, на которые он всё утро облизывался. Но кости ему давать пока никто не собирался. Поскольку Тим сидел на носу и легко мог уронить кость за борт. А этого не стоило допускать.

– Похоже, нас никто не заметил, – сказал Джулиан, рассматривая берег. – И о нас никто ничего не знает. Разумеется, кроме Альфа.

Дом родителей Альфа одиноко стоял на самом краю деревни, и ребята зашли к нему по дороге к морю. Подросток был один, мать уехала в город, а отец ушёл рыбачить и пока не возвращался. Альф сразу всё понял и энергично закивал головой, сказав, что он могила. То есть никому ни слова. Похоже, ему даже льстило, что он стал частью некоего заговора детей из Киррин-Коттидж.

– Дай нам знать, когда вернутся мои родители, – сказала ему напоследок Джордж. – Постарайся проплыть мимо острова так, чтобы мы тебя заметили. Ну ты понял…

Альф всегда мечтал подружиться с этими ребятами и был очень рад, что теперь может оказать им услугу.

Джулиан без остановки грёб в сторону острова. «Кажется, мы всё сделали правильно, – прокручивал он в голове. – Даже если тётю Фанни вдруг выпишут из больницы раньше, мы всё равно узнаем об этом, и у нас будет достаточно времени, чтобы успеть вернуться домой».

– Джулиан, ты устал, передохни, – прервал мысли старшего брата Дик. – Отдай вёсла Джордж. Она здесь знает все подводные камни. Пусть она проведёт лодку к берегу.

– И правда, давай лучше я, – согласилась Джордж. – Сейчас придётся лавировать между камнями, а это такое дело, что на пальцах не объяснишь. Пусти меня, Джулиан.

Джордж села на вёсла, и ребята с восхищением наблюдали, как мастерски она управляется с лодкой. У неё определенно был талант моряка.

Лодка легко проскользнула меж камней в небольшую уютную бухточку, которая была хорошо укрыта от ветра. Здесь имелся песчаный пляж. Ребята выпрыгнули из лодки в воду и дружно, в восемь рук, схватились за её борта, чтобы вытолкнуть на песок.

– Раз-два, взяли! – пыхтела Джордж, наваливаясь на корму изо всех сил и при этом объясняя: – Её нужно вытащить как можно выше, чтобы в прилив не смыло волной. Тут бывают сильные шторма. Дружно, раз-два! – командовала она.

Вскоре лодка уже лежала на песке, завалившись на один бок. Дети тоже повались на песок, совершенно обессиленные.

– Предлагаю сразу позавтракать и отдохнуть, – предложил Джулиан. – Надо бы разгрузить лодку, но это можно сделать и потом. Сначала посмотрим, что у нас есть из еды.

На завтрак у них был свежий хлеб, немного ветчины, несколько помидоров и баночка джема. Энн нашла вилки и ножи, достала тарелки. Джулиан открыл две бутылки эля.

– Хорошее начало дня, – проговорил он с улыбкой, ставя бутылки на песок и вслух удивляясь довольно странному сочетанию продуктов для завтрака. – Учитывая, насколько мы голодны, вопросов, надеюсь, ни у кого не возникнет.

Вопросов ни у кого не возникло. Они быстро съели всё, что им было предложено, осталась недоеденной только треть батона, но все уже насытились. Тим наконец-то получил свою кость и несколько бисквитов. Проглотив бисквиты в один миг, он лёг и основательно принялся за кость.

– Хорошо всё-таки быть собакой! Не нужны ни вилки, ни ножи. Ни тарелки. И можно есть лёжа. И никто не говорит, что ты подавишься, – засмеялась Энн, которая сама уже растянулась на песке, чувствуя приятную сытость в желудке. – Подобного завтрака у меня в жизни никогда не было. Чтобы всё такое разное и за один присест. И джем и эль. Кто бы мог подумать, что они совместимы? Но мне очень хотелось пить.

Тиму тоже захотелось пить. Он сидел на песке, высунув язык и тяжело дыша, уставший после борьбы с костью. Имбирный напиток он не любил.

– Хочешь пить, Тимми? – лениво, полусонно обратилась к собаке Джордж. – Хорошо, милый. Только, знаешь, мне что-то трудно встать. Подожди пару минут, я немного отдохну и схожу тогда к лодке за водой.

Но Тимоти ждать не хотел. Он отправился на поиски сам и, побегав меж камней, нашёл в одной выемке лужу дождевой воды. Громкое лакание было слышно даже на пляже. Ребята сонно улыбнулись.

– Какой он всё-таки умный, наш Тимми, – уже засыпая, проговорила Энн. – Мне бы ни за что не пришло в голову пить из лужи.

Ребята не спали почти всю ночь, к тому же им пришлось много ходить и работать, и теперь их глаза закрывались сами собой. Один за другим они расположились поудобнее на тёплом песке и сладко засыпали. Тимоти смотрел на это с удивлением. Разве сейчас ночь, почему они спят? Почему не бегают, не купаются, как обычно? Впрочем, собаки тоже могут спать в любое время суток, что Тим и продемонстрировал. Он устроился рядом с хозяйкой и положил голову ей на живот.

Солнце стояло уже высоко и палило вовсю, когда ребята стали просыпаться. Уже сидя, они продолжали зевать, потирали глаза, потом снова падали на песок, уставшие теперь от внеурочного сна.

Джулиан пробудился первым. А за ним – Дик, он сразу же стал жаловаться, что у него обгорела рука.

– Боже, моя рука! Она вся красная, словно её обварили кипятком. К вечеру будет болеть. Джулиан, у нас есть какой-нибудь крем?

– Нет, крем забыли. Вернее, даже не подумали об этом. Но ты не расстраивайся. Ты не один такой. К вечеру мы все обгорим. На небе ни облачка.

Проснулись девочки. Джордж скинула с себя тяжёлую голову Тимоти.

– Тимми, фу, из-за тебя мне всё время снились кошмары. – Джордж села и оглянулась. – Это невероятно! Неужели мы и правда на острове?! А мне снилось, будто я дома в своей кровати и меня пришла будить миссис Стикс…

– Ура, мы на острове! Мы на острове! – ликовала Энн. – Как это здорово, что мы здесь одни, никто нам не мешает, никто ничего не заставляет делать, у нас много еды и всё просто замечательно! Как я рада!

– Все рады. Стиксы тоже радуются, что нас нет, – лениво проговорил Дик, продолжая валяться на песке. – А прыщавый Эдгар теперь может часами сидеть в гостиной и читать наши книги…

– А Пушинка бродить по всему дому и спать где ей угодно и на чьей угодно кровати. И, представьте, ничуть не бояться, что Тимоти на неё наскочит и задаст трёпку, – добавила Джордж. – Ну и пусть. Мне всё равно. Пусть спит, где ей вздумается. Главное – мы на свободе.

Было очень приятно лежать вот так вот на песке и просто разговаривать – обо всём и ни о чём. Но скоро Джулиан встал, потянулся и скомандовал:

– А ну, лежебоки, пора браться за работу! Дел невпроворот.

– Работу? Какую ещё «работу»?

– Нам нужно разгрузить лодку и распаковать вещи. И перетащить их в укрытие на случай дождя. И ещё нам нужно подумать о ночлеге. Для этого, во-первых, необходимо решить, где мы будем спать, во-вторых, наломать и принести вереска, из которого мы сделаем постели. Короче, подъём!

– А может, не сейчас? Может, потом? – заныла Энн, не желая подниматься.

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 39

1 ... 17 18 19 ... 39
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение на остров сокровищ - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение на остров сокровищ - Энид Блайтон"