Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
напряглись, а звери припали к земле, готовые броситься старейшинам на защиту. Саймон поднял руки, показывая, что безоружен, хотя никому из них не потребовалось бы оружие для убийства.
– Ваша честь. – Он прекрасно понимал, как глупо это звучит, но не знал, как ещё обратиться к старейшине, которая смотрела на него с платформы. – У вас нет оснований верить словам Габриэля, но позвольте мне объяснить, зачем мы приехали.
Дельфина, девушка с длинными волосами, подбежала к нему, но не из страха. Она просто встала рядом и заговорила со старейшинами на языке племени. Они нахмурились и повернулись к женщине с посохом, а та посмотрела на Саймона. Он выдержал её взгляд, понадеявшись, что она не сочтёт это вызывающим.
Наконец старейшина кивнула, и Саймон выдохнул.
– Меня зовут Саймон Торн, – сказал он и подождал, пока Дельфина переведёт его слова. – Я тоже Наследник.
Он не стал дожидаться, пока от него потребуют доказательств. Пока Дельфина переводила, он обернулся соколом, затем бабочкой, а потом волком и сел на задние лапы, чтобы его не сочли врагом. Раньше он не раз демонстрировал свои способности, и все всегда реагировали хоть с минимальным, но удивлением. Однако старейшины непоколебимо смотрели на него, словно в его способностях не было ничего необычного.
Разумеется. В конце концов, они всегда жили среди Наследников. Значит, им было известно о мире за пределами тропиков; они знали, что там появились другие Наследники.
Откашлявшись, Саймон принял человеческий вид и провёл ладонью по копне русых волос.
– Верховный Совет охотится за Наследниками, – продолжил он. – Вадим, новый европейский Хранитель, последние две недели пытается убить всех Наследников, которые появились за последний год, но мы с друзьями стараемся найти их до него. Мы уже были в Европе, Австралии и Африке, и их Наследники… – Он помедлил. Пожалуй, не стоило говорить Старейшинам, что тех Наследников то ли похитил, то ли уговорил уйти таинственный Аноним. Но сейчас это было и неважно. Ведь они приехали сюда с единственной целью: не допустить повторения истории. – Рано или поздно Вадим вас найдёт, и он не остановится ни перед чем. Если придётся, он уничтожит вашу деревню. Но… – Сжав губы, он оглянулся на Наследников. – Вы можете пойти с нами. Мы отведём вас к анимоксам, которые выступили против Совета, там Вадим вас не тронет…
– Здесь наш дом, – перебила его Дельфина. Саймон не заметил, когда она перестала переводить, но в тёмных глазах её блестел свет костра, и выглядела она смертельно серьёзной. – Защищать наш народ и наш маленький уголок леса – наш долг. Мы уже говорили: мы не уйдём.
Саймон захлопал глазами.
– Уже? – переспросил он. По дороге в деревню он не предлагал Наследникам сбежать с ними, и Шарлотта не упоминала, чтобы Габриэль просил старейшин о чём-то подобном. – В смысле…
– По пути сюда на нас напал Совет, – произнёс Габриэль, поднимаясь. – Они пришли за мной. Я покинул пост Хранителя и возвращаться не собираюсь.
Дельфина резко обернулась к дяде.
– На вас напали? – поражённо переспросила она. – Где? На границе?
– В лесу, – ответил Габриэль и обратился ко всему племени: – И не пара-тройка человек. Несколько десятков солдат осмелились пересечь границу.
В толпе Наследников послышались шепотки, и даже тукан застыл на своей ветви. Широко распахнув глаза, Дельфина поспешила перевести его слова старейшинам, то и дело спотыкаясь. Но дожидаться ответа не стала, а просто повернулась к дяде и дрожащим голосом спросила:
– Но как вам удалось выжить?
– Благодаря Саймону Торну, – тоном заядлого зазывалы провозгласил Габриэль, указывая на Саймона. – Он, как и первая Наследница, не побоялся рискнуть собственной жизнью и одолел их в одиночку. Нас спасла его храбрость. Но солдаты вернутся, – добавил он, обращаясь к старейшинам. – Они уже перешли наши границы, и Вадим не остановится, пока не перебьёт всех Наследников. Пора позабыть все обиды. Нам нужно взять пример с предков и объединиться. Другого выбора нет.
Его речь напомнила Саймону киношный монолог – Габриэль не врал, но выкручивал истину в свою пользу так, что она походила на ложь. Однако эмоции потерялись в переводе Дельфины, и старейшины неуверенно переглянулись. Даже решимость их предводительницы угасла, и какое-то время спустя она вновь обратилась к Дельфине.
Она заговорила, и взгляд её скользнул по толпе и остановился на ребятах из племени. Она обращалась не просто к Дельфине. Она обращалась ко всем Наследникам сразу. А когда закончила, её карие глаза пронзили Саймона насквозь, и этот взгляд показался горячее любого пламени.
Дельфина скривилась, но не стала переводить, а просто заговорила на родном языке, ясно и громко. Наследники повернулись к ней; послышались шепотки, даже выкрики, но Дельфина помотала головой и твёрдо продолжила стоять на своём.
– Я не понимаю, о чём они, – шепнула Ариана Саймону на ухо. Учитывая, как нервно Шарлотта накручивала на палец прядь волос, она тоже явно ничего не понимала. Но речь шла о чём-то важном, потому что Наследники препирались, постепенно срываясь на крики. Они не просто разговаривали и что-то обсуждали. Нет – они спорили.
И вдруг как гром с неба какофонию голосов прорезал оглушительно громкий визг. Уинтер с Джемом поспешно зажали уши, а Саймон дёрнулся, обернулся в поисках источника звука и заметил красно-коричневого примата, свисающего с ветви у каменного свода пещеры. И не просто примата, а ревуна – обезьяну, которая, по словам Уинтер, считалась самым громким млекопитающим планеты.
Теперь Саймон в этом не сомневался, но закрыть уши не успел, потому что ревун затих и укоризненно оглядел толпу.
– Проголосуем, – произнёс он и отпустил ветку. Приземлился он уже в человеческом виде, и Саймон узнал сероглазого парня, который завязывал ему глаза.
– За что вы собираетесь голосовать? – спросила Шарлотта. Обычно она неплохо держала себя в руках, но сейчас в её голосе слышалась заметная тревога.
Никто не ответил на её вопрос. Сероглазый парень крикнул что-то на языке племени, и несколько человек рьяно вскинули руки. Он крикнул что-то ещё; его голос эхом отразился от сводов пещеры, и теперь рук поднялось куда больше, но было видно, что многие сомневаются. И всё же результат был определён.
Дельфина выдохнула – кажется, с облегчением – и снова обернулась к старейшинам. Она ничего не сказала, но старейшина склонила голову, чуть ли не поклонившись. И Саймон понял: это было не разрешение, а согласие. Не старейшины правили племенем. Всё решали Наследники.
– Уже поздно, – наконец произнесла Дельфина. – Вы проделали долгий путь. Сегодня можете остаться у нас, а утром мы решим, что делать дальше. Но пока мы будем рады разделить с вами ужин.
– Большое спасибо, – ответил Саймон, но намёк понял: Наследники вполне могли передумать. Габриэль,
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54