из твоего кармана – и Буонарроти будет уничтожен… Беназир у тебя первая жена?
САДДАМ. Нет, третья.
РОНАЛЬД. Извини, запамятовал. Ты уже рассказывал о своих женах…
САДДАМ. Еще раз готов рассказать. Среди троих – Беназир – самая молодая и самая красивая. А главное – любимая. За нее согласен выложить и двадцать тысяч.
* * *
Бируни выписывает чек, передает Райсу.
РОНАЛЬД. Считай, что твой соперник мертв. Спок уже вышел к границе со взводом десантников.
САДДАМ. Круто! Американцы настоящие профессионалы! Я рад, что все предусмотрели. Вы – христианин, я – мусульманин. Но если Вам выгодно и мне выгодно – мы не должны упускать этой выгоды.
За всеми собеседниками давно наблюдает Саджида. Она затаилась в ближней неглубокой яме, прикрыв себя зелеными ветками.
САДЖИДА (про себя). И майор, и мой Бируни – мерзавцы. Правильно сказано: «Чем стремиться в рай на небе, не устраивай ада на земле». Мне жаль Беназир и ее парня (плачет). Это я их погубила, указав Саддаму место нахождения их палатки. А как красива Беназир! Лицо ее своим светом, как гласит поговорка, смущает сияющее солнце.
Саджида выбирается из своего укрытия, приближается к Бируни, отводит его в сторонку.
САДЖИДА. Я подслушала разговор между Джамал и ее другом, американским солдатом. Они уверены, что беглецы возвращаются назад – к шоссе.
САДДАМ. Врешь! Мы только что их видели! Они побежали к границе. А ты где целые сутки пропадала?
САДЖИДА. Следила, выполняла приказ. О господин мой, твой приказ, как гласит пословица, на голове моей и на глазах.
САДДАМ. Опять методом Шахразады заговариваешь зубы? Лишу зарплаты! Ты плохо шпионишь! Сообщаешь какие-то выдумки! Ты уволена!
Саджида опускается перед хозяином на колени, рыдает.
САДЖИДА. У меня четверо детей. За учебу сына пора платить. Сделаю все, что прикажите.
САДДАМ. Опереди десантников. Пообщайся с Беназир. Когда убьют ее солдата…
САДЖИДА (вскрикивая). Это уже решено?..
САДДАМ. Не твоего ума дело! Твоя задача разъединить эту пару. А главное: если Беназир вздумает покончить с собой – останови ее! Сохрани для меня живой и невредимой!
* * *
Джон кусачками делает проход в колючей проволоке, пропускает Беназир. Потом сам пролазит через этот узкий проход. Кусачки прячет в рюкзак, взамен вынимает оттуда планшет.
ДЖОН. Смотри на карту! Нам удалось преодолеть самое опасное пограничное заграждение.
БЕНАЗИР. Это горы помогли пройти незамеченными вблизи поста.
ДЖОН. И кусачки, что передали Билл и Джамал.
БЕНАЗИР. Что, мы уже перешли границу и находимся в соседней стране?
ДЖОН. Всего лишь достигли ничейной зоны. Надо замереть, осмотреться. Ложись – отдохнем.
Девушка мягко опускается на землю. Буонарроти сбрасывает с плеч рюкзак. Садится рядом, заглядывая Беназир в глаза.
ДЖОН. Смотрю на тебя – и не могу насмотреться. В твоих глазах так много счастья и так много страданий. Неужели в них скрестились все радости и все муки Вселенной?..
Девушка закрывает глаза и шепчет на ухо Джону.
БЕНАЗИР. Во сне и наяву, с открытыми и закрытыми глазами передо мной неотступно стоит твой образ. Он роднее всех самых родных лиц. В нем черпаю силу и надежду… Когда мы шли мимо кустарника, я увидела яркую фурму, сорвала плод и сохранила… Закрой глаза, а я открою свои и очищенный плод положу тебе в рот.
Закрыв глаза, парень смакует плодом.
ДЖОН. Такой вкусной фурмы никогда не ел.
А когда Буонарроти открывает глаза, девушка уже стоит с поднятой головой и к чему-то прислушивается.
БЕНАЗИР. Небо чистое, а я оттуда слышу голоса.
ДЖОН. Какие?
БЕНАЗИР. Очень нежные. А ты не слышишь?
Буонарроти заканчивает есть фурму, напрягает слух.
ДЖОН. Слышу… «Любовь сильнее смерти. Но остерегайтесь людей с оружием…»
БЕНАЗИР. Это ангелы переживают за нас.
ДЖОН. Давай их успокоим – сыграем и споем.
БЕНАЗИР. Потихоньку. Чтобы не накликать беду.
Девушка вынимает из футляра скрипку, парень – аккордеон.
ДЖОН И БЕНАЗИР (дуэтом).
Среди морей и рек,
Среди долин и гор,
В заснеженных лесах
И в джунглях жарких
Так много див,
Так много красоты.
Но все ничто в сравнении
С сиянием твоего лица.
Все ничто в сравнении
С таинственным блеском твоих очей.
ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ
Бируни и его охранник Хусейн не последовали за десантниками, идут параллельной тропой. И вдруг натыкаются на Беназир и Джона. Чтобы не спугнуть их, прячутся в кустах, наблюдают за беглецами.
Те остановились возле узкой тропы. Девушка так устала, что валится с ног. Парень опускается на колени, целует ей руки.
ДЖОН. Ты отдохни, любимая, здесь. Можешь даже поспать. А я взберусь на скалу, узнаю, есть ли проход дальше. После того, как все разведаю, вернусь и вместе продолжим путь…
БЕНАЗИР. Хорошо, я подремаю.
Оставив возле девушки рюкзак, Буонарроти, наигрывая на аккордеоне, пробирается к скале. Но только он скрывается за деревьями, Бируни и Хусейн подкрадываются к Беназир, закрывают рот кляпом и связывают.
САДДАМ (Хусейну). Ищи десантников! У них есть носилки, понесем ее к трассе. И мигом! Одна нога там – другая здесь!
Охранник вихрем несется по тропе вниз. Бируни похотливо вышагивает вокруг связанной девушки.
САДДАМ (игриво). Взгляну на тебя – и мысли, как в том анекдоте, все внизу. Страстью охвачено мое тело! Поэтому, извини, сейчас я удовлетворю свое мужское желание!
Ножом Бируни срезает с ног Беназир веревки, оголяет бедра, припадает к ним губами. Однако резким разворотом коленки девушка отбрасывает легковесного сладострастца.
САДДАМ (с обидой). Не груби! Я твой законный муж! Имею право! С чужаком, дрянь такая, спишь, а мной брезгуешь?!
Поднявшись с земли, Бируни обхватывает ноги Беназир, прижимает к камню.
САДДАМ. Ты впала мне в око еще ребенком. Помнишь, ветром заголило твой зад – и я похлопал по голой попе?.. В тот, помню, день я нашел твоего отца, и мы заключили соглашение, что едва тебе исполнится восемнадцать – возьму в жены…
Девушка сопротивляется. В процессе борьбы ей удается выбросить изо рта кляп.
БЕНАЗИР. С отцом все решили? Отчего же ни разу не подошел ко мне, не спросил о моих чувствах?
САДДАМ. Сантименты – это не для меня. За истекшие пять лет моя фирма перечислила твоему отцу шестьдесят тысяч долларов. По тысяче в месяц!
БЕНАЗИР. За деньги покупаешь жену? Средневековый обычай перенес в XXI век? Ныне между молодыми мусульманами вначале возникает любовь, а уже потом ведут