Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Хэнтон и Лоуренс. Империя - Марина Рябченкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хэнтон и Лоуренс. Империя - Марина Рябченкова

504
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хэнтон и Лоуренс. Империя - Марина Рябченкова полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 55
Перейти на страницу:

Автобус поехал дальше. Мы с Майклом стояли на обочине.

О том, что здесь остановка говорила только наполовину развалившаяся лавочка. Здесь на остановке пробовали даже жечь костер; остались черные угольки.

Шел некрупный дождь. Мы одни на обочине и ни души рядом.

— Выглядишь довольным, — посмотрела я на Майкла.

— Мы скоро будем дома! Камин. Еда. Деньги, — просто сказал он. — Я полон бодрости и сил, чтобы идти дальше!

Майкл пошел по обочине вдоль дороги, и я, коротко улыбнувшись, пошла за ним.

Гроуз прав! Совсем скоро мы будем дома.

— Сколько время? — спросила я Майкла.

— Два часа.

— Два часа? — посмотрела на небо. Черные тучи. Дождь не накрапывал, а уже лил. — А кажется так, будто уже вечер.

— Смотри, — пропустив то, что я сказала, показал в сторону дороги Майкл. — Там мост.

— Да, и что?

— Если мост, значит река.

— Стилдон-ривер, — поняла я. Река, что проходила через пустоши Стилдона. С вышки «Лоуренс нефть» ее тоже видно. — Пойдем по руслу, и вернемся домой.

— Именно!

Мы с Майклом уже не шли, а бежали вдоль дороги к мосту. А шагнув на него, взялись за холодные мокрые от дождя перила, посмотрев на широченную спокойную реку там, внизу.

— Там есть спуск, — показала я на крепкую бетонную лестницу на крутом склоне.

Майкл вернулся на обочину дороги. Осмотрелся, а потом махнул мне:

— Сюда.

Я обошлась без помощи Майкла и просто перепрыгнула через неглубокий заросший кустами и травой кювет. За дорогой здесь особенно не следили. Майкл прыгнул вслед за мной, первым шагнув в мокрую зелень редколесья.

Здесь явно раньше была дорожка. Стояли даже высокие фонари, но без ламп, старые и ржавые.

— Здесь давно никого не было… — протянула я, следуя за Майклом.

Пробравшись к лестнице, мы с Гроузом спустились по ней. В леске недалеко от берега я увидела старые скамейки.

Дождь полил еще сильнее.

— У нас есть перспектива укрыться от дождя и развести костер?

Майкл обернулся, посмотрев на меня недоуменно:

— Нет. Откуда?

— Не бери в голову это я так… А вдруг? — осмотрелась.

По каменистому берегу Майкл шел впереди, а я плелась за ним. Не отставала.

Река не бурная, широкая и спокойная. Дождь потихоньку успокаивался и вскоре совсем закончился. А часа два спустя показалось даже солнце и заблестела река.

Одежда влажная. Обувь мокрая.

Мы устали.

— Голодна? — спросил Майкл, когда вышли к большому бревну на берегу реки.

С готовностью ответила:

— Да.

Но больше хотелось пить, чем есть. Поскольку воды у нас уже не было, об этом я не сказала.

Я присела у бревна рядом с Майклом.

— Это наша последняя еда, — протянул он мне кусок хлеба.

— А потом придется до победного идти до Стилдона, — кивнула я. — И от того, как скоро мы до него доберемся, будет зависеть не умрем ли мы с голоду…

— Говядина. Птица. Шампанское! — весело заявил Майкл, перебив мрачные нотки моего голоса. Затем он закинул мне на плечо руку, и я примкнула к его груди. Стало тепло и чуточку уютней. — В лучшем ресторане Стилдона мы выберем все меню!

— Хорошо звучит.

— Да, — согласился Майкл, крепче прижав меня к груди. — Неплохо.

Окончательно развеялись тучи и солнце засияло очень ярко, когда в стороне, чуть поодаль от нас в реке послышались хриплые голоса. Мы с Майклом одновременно вытянули шеи, посмотрев в ту сторону.

Два мужика в хилой лодке с веслами спускались по реке.

— Они гребут в Стилдон, — сказала я, отлипнув от плеча Майкла.

Поднялась и подошла к воде. Майкл полсекунды спустя со мной поравнялся.

— Это те бродяги, — голосом, не предвещавшим ничего хорошего, сказал он.

Майкл был прав, то были бродяги Стилдона. Они смотрели на нас со странным любопытством…

— Их только двое. И нас двое, — сказала я. — Да и в лодке особенно не размахнешься.

— Что ты задумала?

— Предложи им свои часы, Майкл.

— Ты с ума сошла?

— Тогда мы пойдем пешком. А у нас нет еды, — без претензии протянула я. Так, констатация факта. — Я думаю, это шанс. — Посмотрела на него прямо. — Не все бродяги Стилдона головорезы! Эти, похоже, рыбу ловят…

Майкл, не раздумывая, снял дорогие часы с запястья, махнув ими.

Бродяги переглянулись между собой. Что-то промычали друг другу, и когда уже веслами погребли подальше от нас, я сняла с пальца обручальное кольцо и серьги.

— Нам нужно в Стилдон! — проорала я.

Это заставило бродяг призадуматься: недолго переговорив между собой, веслами они погребли к нам обратно.

— Можно было бы и без часов обойтись, — с досадой протянул Майкл.

Лодка подошла к берегу. Майкл придержал правый борт, а я, с недоверчивой осторожностью ухватилась за раскрытую мозолистую ладонь одного из бродяг на лодке. У него были светлые глаза, длинные волосы заплетены в хвост. Другой бродяга с темными глазами на меня и Майкла смотрел трусливо. Весло держал так, будто бы в любой момент был готов обороняться им от нас.

Майкл самостоятельно перебрался на лодку.

Тот, что со светлыми глазами, молча вытянул к нам ладонь. И Майкл отдал ему свои часы. А когда тот протянул ко мне руку, Майкл сказал ему твердо:

— Когда будем в Стилдоне, не раньше.

И я крепче сжала в руке украшения. Бродяга, кивнув, отступил.

Посмотрела на Майкла. Тот слегка склонился ко мне, пояснив вполголоса:

— Если ты окажешься за бортом, то и украшения тоже.

— Ясно.

В ведре с водой почти не шевелилась рыба, удочки были сложены. Сами рыбаки веслами спокойно гребли вниз по течению к прожженным солнцем пустошам Стилдона.

Глава 8

В лодке с бродягами Стилдона на веслах мы спускались по течению около трех часов. Рыбаки провезли нас много дальше границы, а когда пекло прожженного солнцем Стилдона стало совсем удушливо-невыносимым причалили к берегу.

Первым из лодки выбрался Майкл. Бродяге со светлыми глазами я протянула все свои украшения и, воспользовавшись помощью Майкла, тоже спрыгнула. Оказалась по колено в воде.

Бродяги погребли веслами, разворачивая лодку. Мы с Гроузом вышли на берег.

— Дом? — с довольной улыбкой осматривался Майкл.

1 ... 17 18 19 ... 55
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хэнтон и Лоуренс. Империя - Марина Рябченкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хэнтон и Лоуренс. Империя - Марина Рябченкова"