Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45
Когда отец спросил Тео о том, как прошёл его день, Тео представил, как рассказывает семье о прибытии чревовещателя, куклах, разбросанных по всему городу, и стремлении Неудачников раскрыть тайные планы злодея. Но вместо этого рассказал им о том, что был в музыкальном магазине.
Все заулыбались ему, точно гордились тем, будто их заблудший младший братик наконец вернулся на путь истинный. Ещё вчера от такой реакции Тео не знал бы, куда деться, но сейчас он лишь улыбался в ответ.
Приятно, когда тебя называют разумным близкие люди.
Девять
Первое выступление Вендела Висперса в Главном зале «Королевских дубов» было назначено на следующий день. Так что утром Тео собрался, покормил голубей и немного позанимался на скрипке с отцом. Затем положил в футляр упаковку печенья и бутылку яблочного сока (и скрипку, разумеется) и отправился на встречу с друзьями.
Олли и Иззи уже поджидали остальных Неудачников возле входа в Главный зал.
– Вас кто-нибудь видел? – тут же спросил их взволнованный Картер.
– Только несколько зрителей, – покачал головой Олли.
– И кое-кто из персонала, – добавила Иззи, – но мы держались подальше от мистера Висперса. Хотя проследили за ним от самой его комнаты. Но он нас не видел! А сейчас он в зале с директором театра и ещё кучей народа.
– Точно? – спросил Картер.
– Точно! Как ракушка в овечьей шкуре! – ответил Олли.
– Звучит внушительно, – заметила Лейла.
– И выглядит тоже, – сказала Иззи, достав из кармана жакета небольшую раковину, замотанную во что-то похожее на шерсть.
– Вы это сделали? – спросил Тео.
– Надеялись, что у нас появится повод ею воспользоваться, – Иззи посмотрела на Картера, – так что спасибо тебе. Огромное спасибо!
– К слову, о поделках, – сказала Ридли, – вам всем надо кое-что увидеть.
Она достала из кармана на спинке кресла небольшой свёрток, из которого торчала нога мини-Дэниела. Очень-очень медленно вынимая куклу, в последний момент она одним резким движением выдернула её из свёртка.
Лейла ахнула. Картер поморщился. Тео склонился ближе, чтобы всё рассмотреть.
– Я немного поиграла с ним, – пояснила Ридли.
– Какие у тебя игры злодейские, – прокомментировал Олли.
– А вот это было спрятано в её голове. – Разжав ладонь, Ридли показала всем маленькое чёрное устройство с торчащими проводами. – Полагаю, это радиопередатчик.
– Что ему делать внутри куклы? – спросила Лейла.
Ридли приподняла бровь.
– А как ты думаешь?
– Чревовещатель хочет устроить своё собственное радиошоу? – предположил Картер.
Ридли помотала головой.
– Для радиовещания используются другие устройства. Это передаёт сигнал основному устройству, чтобы кто-то мог тайно слушать – и даже записывать – чужие разговоры!
Тео испуганно вздохнул.
– Думаешь, за этим стоит Калаган?
– Это бы всё объясняло, – сказала Ридли. – Если Вендел – тот мальчик с фотографии «Изумрудного Кольца», значит, он уже третий член старого клуба Вернона, который появился у нас в городе этим летом. А если он вернулся специально, чтобы подбросить передатчики нам? Ну, чтобы знать, о чём мы говорим!
– Чтобы Калаган шпионил за нами, – добавила Лейла.
– Но эти куклы валяются по всему городу, – заметил Картер, – и если внутри у них такие устройства, значит, Калаган шпионит не только за нами.
Им показалось, будто резко похолодало.
– Мы должны узнать о Венделе Висперсе как можно больше и поскорее, – сказала Ридли. – Чтобы нанести ответный шпионский удар. – Она указала на двери, ведущие в зал. – Я предлагаю пробраться туда с разных сторон, чтобы детально рассмотреть, что он будет делать на репетиции.
– Да! – сказал Картер.
– Хорошо, – кивнула Лейла.
– Так чего же мы ждём? – спросила Лейла.
– Расскажем кому-нибудь о передатчике? – спросил Олли. – Полиции? Или родителям?
Ридли поджала губы.
– Предлагаю подождать. Помните, как Боссо подкупил шерифа? Никто сейчас не должен знать то, что знаем мы, иначе наше расследование сорвётся.
Тео испытывал облегчение оттого, что никто из друзей больше не ссорится.
– Надо пробраться в зал так, чтобы нас не заметили, – сказал он.
Они разделились на две команды: Ридли, Олли и Иззи в одной, Картер, Лейла и Тео – в другой. Ридли с близнецами направились к оркестровой яме, а Тео, Лейла и Картер пробрались на стропила над сценой.
Тео медленно и очень осторожно карабкался по длинной лестнице. В одной руке он держал футляр со скрипкой, другой цеплялся за перекладины. Картер и Лейла молча следовали за ним. Чем выше они поднимались, тем больше Тео вспоминал свои полёты во сне и надеялся, что не свалится с этой лестницы. Он, конечно, мастер левитации на сцене, но этот навык – всего лишь иллюзия, которая не спасёт его жизнь, если он вдруг упадёт.
Наконец, с огромным облегчением, Тео растянулся на колоснике, случайно задев футляром по его металлической решётке. «О нет!» – подумал он. Неужели их поймают ещё до того, как всё начнётся?
К счастью, Тео видел, как далеко внизу Вендел Висперс сидит на деревянном стуле посреди сцены, устроив у себя на коленях Дорогушу Дэниела. Ни чревовещатель, ни его кукла не отреагировали на неожиданный звук.
Осветитель направил луч прожектора на артиста, окатив его светом.
– Так хорошо, мистер Висперс? – раздался голос.
– Вы мне скажите! – ответил он. – Вам со стороны виднее, как это выглядит!
Тео услышал, как Картер и Лейла забрались на колосник позади него. Когда они расселись на решётке так, чтобы хорошо видеть происходящее на сцене, Тео наконец посмотрел на друзей, смущённый тем, что чуть не разрушил весь их план. Но Лейла только пожала плечами и слегка ему улыбнулась, а Картер показал поднятые вверх большие пальцы. Тео тихонько вздохнул от облегчения.
Вендел Висперс репетировал свой номер. Тео несколько раз приходилось сдерживать смех, когда Дорогуша Дэниел дерзил Венделу. Он всё время напоминал себе, что они здесь не ради развлечения. Им нужно выяснить, что задумал артист.
К сожалению, за все полчаса, что они так сидели, чревовещатель ни разу не упомянул про передатчики. (Это было бы слишком легко, не так ли, мой друг?) Тео понял, что Неудачникам придётся придумать другой план, чтобы узнать больше о куклах.
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45