Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37
Мисс Беннетт внимательно посмотрела на него. Помолчавнемного, инспектор повторил:
– Пожалуйста, я хотел бы поговорить с Жаном.
– Не знаю, смогу ли я найти его: возможно, он вышелпрогуляться, – заявила мисс Беннетт, быстро покидая комнату.
Инспектор взглянул на сержанта Кэдволладера, кивком приказавему следовать за ней. В коридоре мисс Беннетт попыталась остановитьКэдволладера.
– Нельзя сейчас волновать его, – сказала она и вернуласьобратно в кабинет. – Инспектор, не беспокойте сейчас нашего мальчика, –решительно потребовала она. – Его так легко... расстроить. У него легковозбудимый, неуравновешенный характер.
– Нет, что вы, разумеется, нет. Он очень мягкий, оченьдобрый мальчик. В сущности, он послушен, как ребенок. Я просто имела в виду,что вы можете расстроить его. Бессмысленно и даже вредно разговаривать с детьмио таких вещах, как убийство. А в сущности, он настоящий ребенок. Большойребенок.
Инспектор сел за письменный стол.
– Вам нет нужды беспокоиться, мисс Беннетт, уверяю вас, –сказал он. – Мы вполне понимаем вашу позицию.
Глава 9
В этот момент разговор был прерван появлением в комнатесержанта и Жана, который сразу бросился к инспектору.
– Вы хотели видеть меня? – возбужденно воскликнул он. – А выуже поймали убийцу? У него была кровь на одежде?
– Послушай, Жан, – предупредила его мисс Беннетт, – тыдолжен вести себя хорошо. Просто отвечай на вопросы, которые задаст тебе этотджентльмен.
Жан с готовностью кивнул мисс Беннетт и вновь повернулся кинспектору.
– О да, я постараюсь, – пообещал он. – Но нельзя ли мнеспросить кое о чем?
– Конечно, ты можешь спрашивать о чем хочешь, – мягкозаверил его инспектор.
Мисс Беннетт устроилась на диване.
– Я подожду здесь, пока вы будете говорить с ним, – сказалаона.
Инспектор быстро встал и, подойдя к двери, приглашающераспахнул ее.
– Нет, мисс Беннетт, благодарю вас, – твердо сказал он. – Мыбольше не нуждаемся в ваших услугах. Насколько мне помнится, вы говорили, чтовас ждет масса дел?
– Я все-таки лучше останусь, – настаивала она.
– Сожалею. – Голос инспектора стал резким. – Обычно мыпредпочитаем разговаривать с людьми с глазу на глаз.
Мисс Беннетт взглянула на инспектора, а затем на сержантаКэдволладера. Осознав, что потерпела поражение, она раздраженно фыркнула и сдостоинством покинула комнату, а инспектор закрыл за ней дверь. Сержантнаправился в нишу, готовясь начать очередные записи, а инспектор Томас темвременем устроился на диване.
– Я думаю, – доброжелательно сказал он Жану, – что тебе,наверно, не приходилось еще столь близко сталкиваться с убийством?
– Нет, не приходилось, – с готовностью ответил Жан. – Этоужасно интересно, ведь правда? – Он опустился на колени на скамеечку для ног. –Вы нашли какие-нибудь улики... отпечатки пальцев или пятна крови, иличто-нибудь еще?
– Похоже, тебя очень волнуют пятна крови, – заметилинспектор с дружелюбной улыбкой.
– О да, – тихо и серьезно ответил Жан. – Я люблю кровь. Ведьу нее такой красивый цвет! Такой замечательный, чисто алый. – Он тоже сел надиван, нервно рассмеявшись. – А знаете, Ричард любил пострелять в животных, ипотом они обычно истекали кровью. Вот уж действительно очень забавно, правда? Яимею в виду забавно то, что Ричард, который обычно убивал других, в итоге самоказался убитым. Разве вы не находите, что это смешно?
– Я полагаю, что это имеет свою смешную сторону, – спокойнои довольно сухо ответил инспектор. Помедлив немного, он спросил Жана:
– А ты очень огорчился из-за того, что твой брат... вернее,твой сводный брат... умер?
– Огорчился? – Жан выглядел удивленным. – Что Ричард умер?Нет, с чего мне тут огорчаться?
– Ну, я думал, что, возможно, ты... очень любил его, –предположил инспектор.
– Любил его?! – воскликнул Жан с искренним удивлением. –Любил Ричарда? О нет, никто не мог любить Ричарда.
– По крайней мере, я полагаю, что его любила жена, –настаивал инспектор.
На лице Жана промелькнуло удивленное выражение.
– Лора? – воскликнул он. – Нет, я так не думаю. Она всегдабыла на моей стороне.
– На твоей стороне? – переспросил инспектор. – Что именно тыимеешь в виду?
Взгляд Жана вдруг стал испуганным.
– Да-да, она была на моей стороне, – зачастил он срывающимсяна крик голосом, – когда Ричард хотел отослать меня.
– Куда отослать? – мягко допытывался инспектор.
– Ну, в одно из таких мест, – пояснил юноша. – Вы знаете,если вас туда отправят, то уже никуда не выпустят, и вы будете сидеть тамвзаперти. Он говорил, что Лора, возможно, будет навещать меня иногда. – Жанслегка вздрогнул, затем встал и, попятившись от инспектора, посмотрел в сторонусержанта Кэдволладера. – Мне не хотелось бы, чтобы меня запирали, – продолжалон. – Я терпеть не могу, когда меня запирают.
Он стоял возле дверей, выглядывая в сад.
– Мне нравится, когда все везде открыто, – крикнул он им. –Мне нравится, когда окна и двери в моей комнате распахнуты настежь, потому чтотогда я уверен, что смогу выйти оттуда. – Он вернулся в комнату. – Но теперьуже никто не сможет запереть меня, ведь правда?
– Конечно, парень, – заверил его инспектор. – Я думаю, всебудет в порядке.
– Да, теперь все будет в порядке, ведь Ричард умер, –откликнулся Жан. В этот момент он выглядел почти самодовольным.
Инспектор встал и направился в обход дивана.
– Значит, Ричард хотел запереть тебя? – спросил он.
– Лора говорит, что он говорил так просто, чтобы подразнитьменя, – сообщил ему Жан. – Она говорила, что все будет в порядке и что пока онабудет жить с нами, я могу быть совершенно уверен, что меня никто не запрет. –Он подошел к креслу и уселся на подлокотник. – Я люблю Лору, – в нервномвозбуждении продолжал он. – Я ужасно люблю Лору. Знаете, мы замечательнопроводим с ней время. Мы ловим бабочек и ищем птичьи яйца, а иногда мы вместеиграем в карты. В безик. Вы умеете играть в безик? Очень хитрая игра. И еще вдругую игру, в ней побеждает тот, кто захватывает все карты. Здорово, правда, сЛорой мне всегда очень весело.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37