Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37
М. Юркан
Глава 1
Незадолго до полуночи промозглым ноябрьским вечером вязкийтуман заволакивал серой мглой участки и без того темной, обсаженной деревьямипроселочной дороги в Южном Уэльсе, неподалеку от побережья Бристольскогозалива, откуда с унылой механической равномерностью доносились сигналытуманного горна. Изредка слышался отдаленный собачий лай и тоскливый крикночной птицы. Те редкие дома, что виднелись вдоль дороги, – а она была немногимшире обычной улочки, – отстояли друг от друга примерно на полмили. На одном изсвоих темнейших участков дорога делала поворот, огибая обширный сад, в глубинекоторого высился красивый трехэтажный особняк, и именно в этом месте автомобильи забуксовал, угодив передними колесами в дорожный кювет. После двух или трехпопыток выехать из кювета водитель машины, должно быть, решил, что упорствоватьбесполезно, и мотор умолк.
Спустя пару минут из потерпевшего аварию автомобиля вылезводитель, захлопнув за собой дверь. Это был рыжеволосый мужчина лет тридцатипяти, довольно плотного телосложения; судя по всему, он был готов к длительнойпоездке, поскольку грубый твидовый костюм дополняли темное пальто и шляпа.Освещая путь карманным фонариком, он осторожно пошел к дому через лужайку саккуратно подстриженной травой, остановившись на полпути, чтобы рассмотретьизящный фасад здания восемнадцатого века. Сторона дома, обращенная к дороге,была совершенно темной, и, продолжив свой путь, мужчина вскоре оказался возлеступеней крыльца. Повернувшись, он окинул взглядом пересеченную им лужайку и дорогуза ней, а затем направился прямо к двустворчатым застекленным дверям и,прижавшись ладонями к стеклу, попытался разглядеть что-нибудь за их темнотой.Не заметив там никаких признаков жизни, он постучал в дверь. Ответа непоследовало, и, подождав немного, мужчина постучал вновь, но уже значительногромче. Поскольку на его стук так никто и не откликнулся, он потрогал двернуюручку. Дверь легко открылась, и он вступил в погруженную во мрак комнату.
Войдя, он вновь остановился в ожидании, словно пытаясь уловитьхоть какой-нибудь звук или движение. Наконец он спросил:
– Э-эй! Есть кто-нибудь дома? – Луч его фонаря пробежал покомнате, позволив увидеть хорошо обставленный кабинет с большими стеннымишкафами, заполненными книгами, а в центре комнаты, напротив входных дверей,стояла инвалидная коляска, в которой сидел красивый мужчина средних лет спледом на коленях. Мужчина, казалось, уснул в своем кресле.
– О, здравствуйте, – сказал незваный гость. – Я не хотелпотревожить вас. Извините. Во всем виноват этот проклятый туман. Просто меняугораздило загнать машину в кювет, и я не имею ни малейшего представления, гдесейчас нахожусь... О, я забыл закрыть дверь. Простите, пожалуйста. – Продолжаяприносить извинения, он вернулся к дверям, закрыл их и задернул портьеры. –Должно быть, я где-то свернул с главного шоссе, – объяснил он. – Битый час, ато и больше я кружу по этому дорожному лабиринту, но все напрасно.
Не дождавшись никакой реакции, незваный гость вновьповернулся к инвалидной коляске и спросил:
– Вы спите?
По-прежнему не получив ответа, он осветил фонариком лицосидящего человека и резко остановился. Мужчина в кресле не открыл глаз и дажене пошевелился. Наклонившись, ночной гость дотронулся до его плеча, чтобыразбудить, но тело мужчины вдруг согнулось, и голова безжизненно поникла.
– О господи! – воскликнул человек, державший фонарик. Оннемного помедлил, словно решая, что делать дальше, а затем, осветив комнату иобнаружив возле одной из дверей выключатель, направился к нему, чтобы включитьсвет.
Зажглась лампа над письменным столом. Гость положил фонарикна стол и, внимательно разглядывая человека в кресле, обошел вокруг него.Заметив еще одну дверь, возле которой также находился выключатель, он пересеккомнату и щелкнул им, в результате чего зажглись лампы над двумя удобно расположеннымижурнальными столиками. Затем, вновь направившись к человеку в инвалиднойколяске, он вдруг невольно вздрогнул, поскольку, впервые бросив взгляд набиблиотечную нишу кабинета, увидел, что возле книжного шкафа стоит симпатичнаясветловолосая женщина лет тридцати в нарядном платье, поверх которого надетдополняющий его жакет. Ее руки были безвольно опущены, она стояла тихо инеподвижно, как статуя. Казалось, она старается даже не дышать. Какое-то времяони молча разглядывали друг друга. Наконец мужчина нарушил молчание.
– Он... он мертв! – воскликнул он.
– Да, – отозвалась женщина голосом, лишенным всякоговыражения.
– Вы уже знаете? – спросил мужчина.
– Да.
Осторожно приблизившись к телу в инвалидной коляске, мужчинасказал:
– Его застрелили. Выстрел в голову. Кто?..
Он не договорил, поскольку женщина медленно подняла правуюруку, скрывавшуюся в складках ее платья. В руке у нее был револьвер. Мужчинавздрогнул и затаил дыхание. Осознав, что она, судя по всему, не намеренаугрожать ему, он приблизился к ней и мягко взял у нее оружие.
– Вы застрелили его? – спросил он.
– Да, – немного помедлив, ответила женщина.
Мужчина отошел от нее и положил револьвер на столик,расположенный рядом с инвалидной коляской. Задумчиво посмотрев на труп, онобвел комнату нерешительным взглядом.
– Телефон находится там, – сказала женщина, кивнув в сторонуписьменного стола.
– Телефон? – отозвался мужчина. Его голос прозвучал крайнеудивленно.
– Если вы хотите позвонить в полицию, – продолжила женщинавсе тем же бесстрастным, невыразительным тоном.
Незнакомец недоумевающе взглянул на нее, словно не вполнепонимая смысл ее слов. Наконец он сказал:
– Так или иначе, несколько минут ничего не решают. Все равноим будет трудно добраться сюда в таком тумане. Мне хотелось бы узнать немногобольше... – Он оборвал фразу и взглянул на труп. – Кто это?
– Мой муж, – ответила женщина. Помолчав, она добавила: – Егоимя Ричард Уорвик. Я Лора Уорвик.
Мужчина продолжал внимательно смотреть на нее.
– Понятно, – пробормотал он в конце концов. – Возможно, вамлучше... присесть?
Лора Уорвик медленной и слегка нерешительной походкойнаправилась к дивану. Окинув взглядом комнату, мужчина спросил:
– Может быть, дать вам... что-нибудь... выпить? Вы,наверное, в шоке.
– Оттого, что застрелила своего мужа? – с холодной ирониейуточнила она.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37