момент и потерялись в топе волшебников.
— А вам не влетит? — посмотрела на них Вега. — Леди Вальбурга не выглядит доброй и понимающей. Да и тётя Дорея от неё не отстанет, — посмотрела она на скривившегося Джеймса.
— Ничего, — оптимистично взмахнул рукой Сириус. — Что-нибудь придумаем. Скажем, что потерялись и решили их тут подождать. Всё равно, рано или поздно, они заглянут к Фортескью. Традиция! — сделал он высокомерное выражение лица, что с его живой мимикой выглядело очень потешно.
Первым не выдержал Джеймс, а за ним рассмеялись Вега и Бьёрн. Они снова заказали мороженое и уже вчетвером продолжили общаться. Причём Магнуссон, две недели проживший в «Дырявом Котле», авторитетно рассказывал, где находятся самые интересные магазинчики. За всё время, мальчишки так и не спросили его о статусе крови, хотя подсознательно Магнуссон и ожидал этих вопросов.
Уже вечером вернулась мать Веги в компании представительно одетых леди. Особенно выделялась строгая черноволосая дама с надменным выражением лица.
— А мы вас ждём, матушка, — немного нервно улыбнулся Сириус.
— Дома поговорим, — отрезала строгая леди. — Дорея, Араминта. Забирайте своих потеряшек, приглашаю вас всех к нам. Друэлла, девочки, вы тоже идёте с нами. Отказов я не принимаю.
Тут её глаза, наконец, остановились на Бьёрне, мгновенно оценили стильную мантию от Твилфитт и Таттинг, после чего она сама себе кивнула и, глядя на Магнуссона, чопорно произнесла:
— Сириус, ты можешь пригласить вашего друга к нам, там заодно все и познакомимся.
— Пойдёшь к нам в гости? — прошептал Блэк, глядя на Бьёрна. Магнуссон неопределённо пожал плечами. Побывать в доме настоящих волшебников было интересно, но он не хотел навязываться.
— Соглашайтесь, молодой человек, — улыбнулась леди Араминта. — А то я вас так и не отблагодарила за, то что посмотрели за Вегой.
— Мама! Я уже не маленькая, — вспыхнула девочка.
— Конечно, моя дорогая, — преувеличенно серьёзно ответила женщина, но потом вновь заулыбалась. — Ух ты, моя звёздочка. Так бы и затискала.
Наконец, они всей компанией вышли из кафе и подошли к станции общественных каминов. Бьёрн часто видел, как этим способом путешествуют волшебники, но сам ещё ни разу не пробовал. Подойдя к станции, они все по очереди начали становиться в камин, набирать горстку летучего пороха, тихо называть адрес и исчезать в изумрудном пламени. Сириус наклонился к Бьёрну и тихо сказал:
— Наш особняк находится по адресу, «Площадь Гриммо, 12».
Магнуссон кивнул и тоже встал в камин, следом за исчезнувшим Джеймсом. Набрал горсть летучего пороха, кинул его под ноги и чётко назвал адрес. Ощущения были похожи на аппарацию, но более беспорядочные. Иногда мальчику казалось, что он видит чьи-то камины, но Бьёрн продолжал лететь дальше. Наконец, это путешествие закончилось, и он вывалился в богато украшенной гостиной, в последний момент, успев восстановить равновесие. Отойдя в сторону, Бьёрн наложил на себя очищающие чары, поскольку немного испачкался во время полёта.
Скоро все гости и хозяева особняка собрались за столом, во главе которого, рядом со строгой женщиной, сидел не менее представительный мужчина.
— Друзья! — звучным, глубоким голосом проговорил маг. — Предлагаю выпить за это знаменательное событие. Сразу трое наших детей поступают в Хогвартс. Сириус, Джеймс, Вега. Не посрамите нас, своих родителей, — закончил Орион, и все дружно подняли бокалы.
Молодёжь веселилась во дворе особняка. Взрослые остались в гостиной продолжать праздновать, а дети решили посидеть на веранде. Сначала играли в подрывного дурака, потом в плюй-камни. За вечер Бьёрн познакомился и с младшим братом Сириуса и с тремя взрослыми кузинами.
Беллатриса и Андромеда уже закончили Хогвартс, а Нарцисса перешла на пятый курс. Тем не менее все три девушки с удовольствием общались между собой и младшими.
— Идите на Слизерин, — рассказывала детям, Нарцисса. — Наш декан хорошо относится к старой аристократии. В случае чего на него всегда можно рассчитывать. Или на Гриффиндор идите, особенно если учиться не очень хочется. У них с этого года новый декан. Пока она во всём разберётся, пару тройку лет можно только и делать, что веселиться и шутить.
— А Когтевран или Пуффендуй? — смущённо спросила Вега.
— Когтевран для умников и… — тут она пощёлкала пальцем и повернулась к Андромеде. — Анди, как там твой Тэд говорил, называется их движение у магглов?
— Фрики, — улыбнулась старшая сестра. — Они хотят внести в серый мир магглов немного волшебства. Странные причёски, яркая одежда, эпатаж общества. Дерзкие и весёлые ребята.
— Прямо вылитый Тэд Тонкс, — ухмыльнулась Нарцисса. — Так вот, малышня. На Когтевране учатся или умники, или фрики. А на Пуффендуй идут будущие клерки и огородники!
— Тогда Гриффиндор однозначно, — ухмыльнулся Сириус. — Джей, ты как?
Джеймс поправил очки на носу и глубокомысленно сказал:
— Магии нас и дома учат, а школа нужна, чтобы налаживать отношения между родами. Я вообще хочу играть в квиддич профессионально после школы, а не учиться на зельевара или артефактора, как мечтают родители.
— Если готовишься в профессиональный квиддич, то это, без сомнений, Гриффиндор, — глубоким приятным голосом отозвалась Беллатриса. — Новая деканша, как я слышала, сама в школе играла в команде, а значит, к спортсменам будет особое отношение.
— Тогда в Гриффиндор! — выкрикнул Сириус.
— Нет, Сири, тебе не светит, — усмехнулась Андромеда. — Леди Вальбурга не позволит. Ты же наследник рода, будущий глава правящей семьи. Так что только Слизерин, братец. Факультет