Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35
Калиста в шоке отодвинулась от него.
— Ты, правда, считаешь, что трата денег поможет мне почувствовать себя лучше?
— Большинству женщин это помогает, — ответил Лео, когда лимузин уже остановился.
Ей хотелось объяснить ему пару вещей, но только после того, как она обеспечит будущее сестер. Калиста знала, что с ее стороны это было лицемерием, но его отношение к ней вызывало у нее раздражение.
— Ты — ничтожество, но не волнуйся, я сыграю свою роль, — сказала ему Калиста и вышла из машины.
— Ты устраиваешь скандал на пустом месте, — прошептал Лео, ведя ее к ресторану. — Улыбайся. К нам идут Кихото с женой.
Он представил их друг другу, Калиста широко улыбнулась им и поклонилась.
— У меня для вас есть небольшой подарок, — сказала она, обращаясь к миссис Кихото.
Та смущенно улыбнулась, но покачала головой:
— О нет, что вы, я не могу его принять.
Калиста знала, что по японской традиции можно отказываться до трех раз, поэтому решила настаивать:
— Прошу вас принять его. Он небольшой, а мне будет приятно.
Миссис Кихото медленно кивнула:
— Вы очень милы. Спасибо.
— Благодарю вас. Я рада, что вы согласились отужинать сегодня вечером с нами, — сказала Калиста и почувствовала на себе взгляд Лео.
— Отлично. Ты меня удивляешь, — прошептал он, когда они все сели за стол.
Она улыбнулась.
— В этот момент ты должен сказать «хорошая жена» и погладить меня по голове? — прошептала она в ответ.
Лео кашлянул, но Калиста поняла, что таким образом он скрывает свой смех. Ей удалось за весь ужин не сделать ему ни одного замечания по поводу того, как лучше держать себя, а в конце она даже не забыла произнести традиционное Gochisosama deshita, снова поразив Лео. Мистер и миссис Кихото тоже были приятно удивлены. После ужина Калиста получила подарок от миссис Кихото.
— О! Какой великолепный подарок! — воскликнула Калиста. — Право, вам не нужно было беспокоиться. Ваша компания уже подарок для нас.
Миссис Кихото настояла, и Калиста еще раз поблагодарила женщину и ее мужа. Потом она с облегчением забралась в лимузин.
— Прекрасная работа, — сказал Лео. — Я должен как-нибудь отблагодарить тебя. Если ты не хочешь пройтись по магазинам и потратить мои деньги, то что я могу для тебя сделать?
Калиста откинулась на сиденье и закрыла глаза. Гнев ее уже прошел. Она поняла, что не следовало удивляться тому, что у Лео имелись свои причины жениться на ней. Не ей было судить его, когда сама она тоже преследовала корыстные цели. Ее оправдывало только то, что все делалось ради сестер.
— Я хочу чизбургер! — промолвила Калиста, взглянув на него из-под опушенных ресниц.
Лео придвинулся ближе и поцеловал ее.
— У меня чудесная жена.
— Ты удивился, что я подготовила подарок для миссис Кихото? Я же говорила, что знаю этикет разных стран.
— Точно. Я предполагал, что ты справишься, но не думал, что так отлично, — сказал Лео, целуя ее в шею.
Она почувствовала прилив желания, и ей захотелось прижаться к нему. Даже воспоминание о том, что Лео — большой обманщик, не заставило ее пульс биться ровнее.
— До отъезда мы кое-куда съездим.
— Правда? Куда? — поинтересовалась Калиста.
— Сюрприз.
— Не намекнешь? — попросила она, но Лео только провел рукой по ее талии, а потом поднялся к груди. — Что ты делаешь?
— Соблазняю свою жену. Получается?
Сердце Калисты уже гулко билось, и ей не хотелось, чтобы он останавливался.
Одним утром Лео разбудил ее до восхода. Калиста, уставшая после работы и прогулок по городу, закрыла глаза.
— Еще рано!
— Знаю, но ты настолько поразила миссис Кихото, что она приглашает тебя сегодня днем прогуляться.
— Что? — переспросила Калиста.
— Она хочет сводить тебя в храм и искупаться с тобой в женской купальне на одном из токийских горячих источников.
Глаза Калисты мгновенно раскрылись.
— Я должна буду голой щеголять перед женой твоего клиента?
— Не драматизируй! Тебе понравится, поможет расслабиться и лучше подготовиться к вечернему сюрпризу, — сказал Лео и поцеловал ее. — Я тебе позвоню позднее.
— Лео, — начала она, но он уже направился к двери. — Лео!
Калиста кинула ему вслед подушку. Раздражение охватило ее.
Однако несколькими часами спустя, после похода с миссис Кихото в храм и женскую купальню, где посетительницы с восторгом глядели на ее белокурые волосы, она позволила ему усадить себя в машину.
— Как тут странно! — воскликнула Калиста, когда оказалась в номере в японском стиле, с огромной ванной комнатой, но без кровати. — А где мы будем спать?
— На полу.
— Бог ты мой!
Лео усмехнулся:
— Откуда такое предубеждение? Ужин нам принесут в номер.
— А вилку можно попросить?
— Да, — кивнул Лео.
Для них на полу расстелили матрасы, а потом принесли блюда из свежей рыбы и шампанское.
— Шампанское, конечно, выбивается, но я решил, что тебе понравится. Да и закажи я «Маргариту», ты бы мне ее на рубашку опять пролила, — улыбнулся Лео, отпивая из своего бокала.
— Так тихо, — сказала Калиста, доев рыбу. — Мне здесь начинает нравиться.
— А мы еще не закончили. — Он встал и протянул ей руку. — Идем.
— Куда?
— Давай… смелее.
Лео ввел ее в ванную комнату. Ванна уже была наполнена, и в воде плавали лепестки красных роз.
— Я уже принимала ванну сегодня, — удивленно посмотрела на него Калиста.
— Но без меня, — ответил Лео, раздеваясь.
Она смотрела на него, не в силах отвести взгляд. Раньше у нее не хватало времени, чтобы полюбоваться его телом, потому что возбуждение требовало действий, но теперь они никуда не торопились. Когда Лео повернулся к ней спиной, Калиста оглядела все его поджарое, мускулистое тело: широкие бедра, талия, сильные длинные ноги — и… облизнулась. Однако когда он заходил в ванну, то она заметила у него следы шрамов.
— Ну же! — сказал Лео, поворачиваясь к ней.
Калиста пожала плечами:
— Я уже и так три раза сегодня принимала ванну. Хотя… ладно уж — где три, там и четыре.
Она сняла с себя одежду и вошла в ванну.
— Горячо!
— Привыкнешь, — сказал Лео, обнимая ее.
Оказавшись прижатой к нему, Калиста сразу почувствовала, что он возбужден, но она и сама была готова заняться с ним любовью.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35