Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
— Ну-у, — протянула Алисия хихикнув. — Праздник опавшей листы в том году удался на славу. Тетушка Риварра, перепив клубничного пунша прошлой осенью, видела двух фей, которые хотели украсть ее колье. Она так на них разозлилась, что спалила нам с Амбером шторы в розовой гостиной. Но фей все равно не существует, как впрочем, и штор. А красивые были, я специально заказывала с вышгорского завода.
— Все так, милое создание, — мягко заметил дядя, и Алисия радостно заулыбалась, получив похвалу. — Но в отличие от фей, драконы все же существовали, а потом исчезли разом. Нам очень интересно понять, что послужило причиной этого. Именно это, а не сокровища является основной целью экспедиции.
— Тогда экспедицию можно прервать прямо тут, в замке, — улыбнулся Амбер.
— И это почему же? — с вызовом спросила Бриана.
— Потому что именно в моей библиотеке собрана наиболее полная коллекция книг, манускриптов и научных трудов о драконах.
— Раз вы неплохо осведомлены, — начал дядя с иронией. — Возможно, расскажите нам, что же случилось с драконами?
— Вы же ученый, вы знаете, что есть основная легенда…
— Драконы не вымерли, — подхватил профессор. — Они трансформировались. Их магия была так сильна, что они смогли скрыть свое существование от людей.
— Ну, или другой вариант, — дополнил Амбер. — Драконы куда-то ушли, посчитав наш мир несовершенным. Мне больше нравится вторая версия.
— А вот я склонен придерживаться первой.
— Но ни в том, ни в другом случае искать в горах нечего.
— Вы нас отговариваете? — запальчиво спросил Нэд. — Знайте, у нас есть все разрешения!
— Я вас? Зачем мне это надо?
— Вы боитесь, что мы найдем сокровища драконов, которые вы считаете своими только потому, что живете у подножья хребта.
— Все свои сокровища я уже нашел, — каким-то очень странным голосом произнес Амбер, и Алисия взглянув на него, нахмурилась. — Я не верю, что в горах осталось что-то ценное, но если у вас получится отыскать — пожалуйста. Мне не жалко. Как сказал ваш профессор: «не в золоте счастье».
— Как сказала ваша сестра: «А в его количестве», — парировал Нэд, а Амбер пожал плечами.
— Каждый ищет то, чего ему не хватает, — безразлично отозвался он. — Итак, профессор, вы желаете сразу же отправиться в путь или изучите материалы моей библиотеки?
— Мы и так уже все…
— Нэд, — грозно оборвал его профессор Вернис. — Не забывайся!
Дядя взглянул на коллегу с благодарностью и ответил Амберу.
— Спасибо за ваше, безусловно, интересное предложение, мы обсудим с коллегами. Меня самого очень интересуют книги, и если вы позволите, я бы ознакомился с ними с удовольствием, но я, как вы понимаете, не один.
— Я прекрасно понимаю вас, и мое предложение останется в силе и после завершения вашей экспедиции, если вдруг вы решите не задерживаться в замке сейчас.
После ужина все отправились в гостиную обсуждать предложение Амбера, я тоже улизнула следом за дядей и пристроилась поближе к нему и мисс Пинс на удобном диванчике, но свою позицию я обозначила сразу же. Мне в целом все равно выдвигаемся мы завтра или задерживаемся в замке на несколько дней. Категорически против были лишь Нэд и Этион, но их недовольства было мало для того, чтобы заставить двух увлеченных ученых отказаться от набега на библиотеку лорда Амбера. И на общем совете было решено задержаться еще на пару дней.
К счастью, сегодня меня не доставала Бриана. Она ушла довольно быстро и вернулась примерно через полчаса, какая-то очень уж задумчивая и недовольная. Я не стала забивать себе голову мыслями о том, куда она могла ходить. Нэд постоянно бросал на меня красноречивые взгляды хлопал рукой по стулу рядом, но я его игнорировала и, едва парень отлучился, как тут же сказала, что собираюсь отправиться спать. Нужно было сбежать до его появления, иначе он гарантировано отправится меня провожать.
Но, оказалось, сказать «я пошла спать» и на самом деле пойти — это две очень разные вещи. Поганый замок два раза вообще выкидывал меня за свои пределы. Первый раз куда-то к конюшням, едва я поднялась на второй этаж, а второй — в сад прямо из холла.
Видимо, как только Алисия перестала его контролировать, наглая груда камня с комнатками принялась мне мстить. Когда меня вышвырнули в парк, я сдалась.
Воздух был свежий, наполненный ароматом цветов и кристально чистый, какого никогда не встретишь в городе. Я с удовольствием прогулялась по аллеям, посмотрела на отражающуюся в прудике луну, понаблюдала за танцующими в мягком свете фонаря светляками и отправилась обратно к входу в замок, настроенная очень решительно. Если он посмеет меня снова выкинуть в сад или еще куда-то, то я точно начну что-нибудь крушить.
Я шла и мысленно ругалась. Отыскала ту дверку, через которую мы заходили с Алисией днем, но вела она, естественно, в какое-то другое место. Я заглянула на кухню, перепугала прачку в прачечной и едва не получила по физиономии мокрой наволочкой.
К счастью, добрая женщина оказалась не тенью, а живым человеком и вывела меня из хозяйственной части замка в гостевую, но дальше ей идти было нельзя. Указ лорда. Замок его с удовольствием выполнил, отказавшись открывать перед Виланой дверь, пришлось идти одной. А одна я завернула, конечно же, не к себе. На моем пути попалась оружейная палата, зал для приемов, сырое подземелье, странная дверь, на которой висело три замка и десяток заклинаний, длинные коридоры и ничего похожего на мои покои.
— Да прекратишь ли ты сегодня надо мной издеваться! — заорала я и тут же куда-то перенеслась. Упала сразу же на мягкое, и на минуту наивная дура подумала, что к себе в кровать. Мысль испарилась, когда я почувствовала на своей шее стальные пальцы и увидела полыхающие янтарные глаза.
— А-а-амбер…. — прохрипела я, вцепляясь пальцами в его руку, которой он сжимал мне горло, словно бабочку пригвоздив к кровати.
Глава 7
— Ты? — Он выдохнул и убрал руку от горла, но все так же продолжил надо мной нависать, заставляя нервничать от того, в какой мы оказались двусмысленной позе. — Что ты тут делаешь, Лесси?
— А ты как думаешь? — огрызнулась я, пытаясь выбраться из-под тяжелого тела, но Амбер, наоборот, перекатился так, чтобы оказаться на мне сверху. К счастью, лорд был одет. Голого Амбера я бы точно не пережила.
Ну вот почему я вынуждена попадать в такие идиотские ситуации? Зачем я оказалась здесь?
— Может, слезешь с меня? — попросила я не своим писклявым голосом.
— А зачем?
— Ты тяжелый.
Амбер ухмыльнулся и перенес вес на руки, что ровным счетом ничего не изменило. Я по-прежнему чувствовала его сильное тело и смущение. Щеки горели, и хотелось закрыть глаза, чтобы не испытывать неловкость. Но это было бы совсем глупо, поэтому я лежала и смотрела на красивые губы с едва заметной усмешкой и ловила волнующий взгляд янтарных глаз.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59