d’Esquirol a Pierre Janet.
284
284 В этой связи следует также упомянуть видного швейцарского психолога Теодора Флурнуа и его главный труд «От Индии до планеты Марс» (Des Indes a la Planete Mars, 1900). Кроме того, отметим У. Б. Карпентера («Принципы душевной физиологии», Principles of Mental Physiology, 1874) и Дж. Г. Льюэса («Вопросы жизни и разума», Problems of Life and Mind, 1873–1879). О Фредерике Майерсе см. п. 23 и 47.
285
285 Имеется в виду Австро-Венгерская империя. – Примеч. пер.
286
286 Эта «двусмысленность» инстинктов, как показал Э. Марэ в экспериментах с обезьянами (см.: The Soul of the White Ant, p. 429), в какой-то степени связана с превосходством желания обучаться над инстинктами, что очевидно и в случае с человеком. Об инстинктах см.: Szondi, Experimentelle Triebdiagnostik und Triebpathologie. [Э. Марэ – южноафриканский натуралист, первым начал изучать поведение приматов в естественной среде обитания. – Примеч. пер.]
287
287 «Инстинкты суть физиологические и психические наклонности, которые… побуждают организм двигаться в четко определенном направлении» (см.: Jerusalem, Lehrbuch der Psychologie, p. 192). Кюльпе, впрочем, говорит об инстинктах как о «сплаве чувства и органических ощущений» (см.: Grundriss der Psychologie, p. 322). [О Кюльпе см. примечание к работе «О психической энергии» (абз. 11) в настоящем издании. – Примеч. ред.]
288
288 См.: Les Nevroses, p. 384 и далее. [Рус. пер. – Жане П. Неврозы и фиксированные идеи. М., 1911. —Ред.]
289
289 Высшая и низшая составляющие функции (фр.). – Примеч. ред.
290
290 По словам Жане (р. 384), «мы должны различать в каждой функции, по-видимому, низшую и высшую части. Когда функция используется продолжительное время, в ней обнаруживаются составляющие, чрезвычайно древние, свободно функционирующие и представляемые совершенно особыми, специфическими органами… Это низшие части функции. Но, по моему мнению, в каждой функции также присутствуют и высшие части, которые обеспечивают приспосабливание функции к более новым и значительно менее привычным обстоятельствам, которые представляются органами, дифференцированными в заметно меньшей степени». При этом высшая часть функции состоит в «ее адаптации к конкретным обстоятельствам текущего момента, в котором мы должны ее использовать».
291
291 См.: Instinct and the Unconscious.
292
292 Это чисто психологическая формулировка, которая не имеет ничего общего с философской проблемой индетерминизма.
293
293 См.: Die «Seele» als elementarer Naturfaktor, p. 80 и 82. «Индивидуальные раздражители сообщают… «первоначально познающего» об аномальном состоянии, и тогда этот «познающий» не только просит лекарство, но и знает, каково оно должно быть».
294
294 См. раздел F настоящей статьи: «Бессознательное как множественное сознание».
295
295 Противоречие в определении (лат.). – Примеч. ред.
296
296 Джеймс также рассуждал о «трансмаргинальном поле» сознания и отождествлял его с «сублиминальным сознанием» Майерса, одного из основателей Британского общества психических исследований (см.: Proceedings S. P.R., VII, 1892, p. 298 и далее; а также: James, Frederic Myers’ Service to Psychology, ibid., XVII, 1901, p. 13 и далее). Относительно поля сознания Джеймс писал в «Многообразии религиозного опыта»: «Когда мы говорим о «поле сознания», мы должны отметить, как самую характерную черту последнего, неопределенность его окраинных областей. Содержание этих областей почти не попадает в сферу внимания; тем не менее оно существует и оказывает влияние на нашу душевную деятельность и даже на то направление, какое примет в ближайший момент наше внимание. Оно является как бы «магнитным полем», внутри которого, подобно стрелке компаса, вращается центр нашей духовной энергии, когда одна фаза сознания сменяется в нас другой. Все наши воспоминания носятся над этим полем, готовые войти в его пределы от малейшего прикосновения; точно так же непрерывно находится в сфере его влияния наше эмпирическое Я, т. е. вся совокупность сил, импульсов и знаний, как находящихся в действии, так и не принимающих в данную минуту активного участия в нашей внутренней жизни. Граница между тем, что в данную минуту актуально и что потенциально в нашем сознании, так неопределенна, что всегда трудно сказать относительно какого-нибудь элемента душевной жизни, сознаваем ли он или нет» (Рус. изд., стр. 182. – Ред.).
297
297 Психический автоматизм (фр.). – Примеч. ред.
298
298 При шизофренической диссоциации нет таких изменений в сознательном состоянии, поскольку комплексы принимаются не полноценным, а фрагментированным сознанием. Вот почему они так часто появляются в исходном, архаическом состоянии.
299
299 Для Гете красный цвет обладал духовным значением, но таково было его учение о чувствах. Можно предполагать здесь алхимическое и розенкрейцеровское влияние – вспомним о красной тинктуре и о карбункулах. См. мою работу «Психология и алхимия», абз. 552.
300
300 На что указывал еще Блейлер. См.: Bleuler, Naturgeschichte der Seele und ihres Bewusstwerdens, p. 300 и далее.
301
301 Явным исключением будет психоидное бессознательное, которое охватывает процессы, неспособные осознаваться и потому лишь «квази-психические».
302
302 Тем самым (лат.). – Примеч. ред.
303
303 См. мою работу «Психология и алхимия», абз. 172.
304
304 «Заря восходящая», алхимический трактат XV столетия, приписывается Фоме Аквинскому или Псевдо-Аквинату. По содержанию трактат представляет собой перевод на латынь сочинения «Серебряные воды» арабского мистика и алхимика ибн-Умайля. – Примеч. пер.
305
305 См.: Artis auriferae I, p. 208, предположительно, цитата из Морена (см. абз. 394 настоящего тома. То же самое повторяет Милиус: Philosophia reformata, p. 146, а на стр. 149 он добавляет слова «scintillas aureas» – «золотые искры». [И. Милиус – немецкий музыкант и алхимик. – Примеч. пер.]
306
306 Г. Кунрат – немецкий врач, философ и алхимик, практиковавший христианизированную «естественную» магию. – Примеч. пер.
307
307 «Variae eius radii atque scintillae, per totius ingentem materiei primae massae molem hinc inde dispersae ac dissipatae: inque mundi partibus disiunctis etiam et loco et corporis mole, necnon circumscriptione, postea separatis… unius Animae universalis scintillae nunc etiam inhabitantes» – «Его различные лучи и искры рассыпаются и рассеиваются по всему необъятному простору первичной материи; ныне искры единой всеобщей души населяют эти