Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 30
Иногда Роза Рита становилась ужасно упрямой. Девочка решительно настаивала на своем.
– Я не дам вам это дурацкое зеркало, и смотреть в него вы не будете. Помните, что сказал призрак бабушки Уэзерби? Если поможем дедушке Дрекселю, сможем вернуться домой. Так вот, мы с Генрихом сможем ему помочь. Вот так.
– Боже милостивый, не стоит так бурно реагировать, – сказала миссис Циммерман. – Понимаю, я надолго выпала из жизни. Хорошо, мисс Роза Рита Поттингер! Рассказывай, что вы задумали. Но предупреждаю: ничего опасного я не потерплю. Может, ты и не отдашь зеркало слабенькой старушке, но я пока еще в состоянии уберечь тебя от какой-нибудь смертельно опасной глупости!
– Это не глупость, – проворчала девочка. – Генрих… Вы же помните, кто такой Генрих?
Миссис Циммерман кивнула.
– Младший сын мистера и миссис Вайс, который похож на выпотрошенного кролика.
– А вот и не похож! – возмутилась Роза Рита. – Если не будете себя хорошо вести, то я ничего не расскажу.
Миссис Циммерман засмеялась.
– Мы с тобой слишком много пережили, чтобы ссориться по пустякам, – сказала она. – Мир? Ладно, так что же вы с Генрихом придумали?
Роза Рита облизала пересохшие губы. Она не знала наверняка, помнит ли миссис Циммерман о том, какая беда грозит семейству Вайс.
– Семье Вайс придется переезжать, потому что кто-то распространяет о дедушке Дрекселе ужасные слухи. Мы с Генрихом хотим выяснить, кто это делает. Помнится, вы говорили за ужином, что мы разыскиваем родственников. Так что Генрих покатает меня по соседним фермам, а я буду расспрашивать людей о Циммерманах и заодно попытаюсь выяснить, зачем кто-то клевещет на дедушку Дрекселя и рассказывает всем, что он злой колдун.
– А разве у Генриха есть на это время? – спросила миссис Циммерман. Она знала, как много приходится работать семьям местных фермеров.
– Конечно, есть, – заверила ее Роза Рита. – В прошлом месяце сгорела местная школа, и занятия отменили до весны. Так что ему пока не нужно ходить на уроки. Поскольку он самый младший и помогает не очень много, мистер Вайс может освободить его от работы, чтобы он ездил со мной по округе. Никого из старших мальчиков не отпустили бы, но Генрих… Как обычно говорят?
– Расходный материал, – сухо сказала миссис Циммерман. – Это весь ваш план?
– Ну, вроде того. – Роза Рита замолчала. Стоит ли рассказать миссис Циммерман про загадочную записку, написанную фрактурой? Генрих уже несколько раз пытался ее стащить, но Библия лежала в спальне родителей, и у него ничего не получилось. – Вообще, не совсем, – наконец продолжила девочка, – но мы пока не знаем, удастся ли осуществить задуманное. Расскажу попозже.
На этом разговор закончился. Чуть позже Генрих запряг мула Небби в зеленую тележку, и они с Розой Ритой отправились на соседние фермы. День был теплый, но ветреный. Низкие облака стремительно проносились над головой, будто пытались обогнать собственные тени. Снег подтаял, но склоны холмов все еще были покрыты белым одеялом. Сперва они заехали на соседнюю ферму, к Пилхерам. Роза Рита побеседовала с пухлой веселой хозяйкой. Миссис Пилхер, естественно, не слышала, чтобы в долине жил хотя бы один Циммерман, зато знала, что говорят про дедушку Дрекселя. Она сочувствовала семье мистера Вайса.
– Это ужасно, – говорила она, качая головой. – До меня дошло много слухов, но половине из них я не верю.
Когда Роза Рита попыталась узнать, кто именно и какие слухи распускает, миссис Пилхер ничем не смогла помочь. Она лишь покачала головой.
– Ох, говорят, что это из-за него в этом году такая ужасная зима. А еще что из-за его проклятий умирали животные и болели люди. На душе теперь так неспокойно!
Генрих и Роза Рита побывали еще на пяти фермах. Девочка вскоре заметила некоторую закономерность: чем дальше они отъезжали от дома, тем хуже люди относились к семье Вайс. Под конец Генриху пришлось ссадить Розу Риту и спрятаться, и девочка направилась к ближайшей ферме пешком. Но стоило хозяевам только завидеть мула и зеленую тележку, как они тут же запирались на замок. На предпоследней ферме Роза Рита встретила миссис Кляйнвальд, старуху-сплетницу. Та проворчала что-то про «колдуна Дрекселя» и сказала, что мистер Штольцфус поведал ее сыну обо всех злоключениях, которые обрушились на округу стараниями ведуна.
Когда Генрих и Роза Рита добрались до перекрестка, девочка спросила:
– А в какую сторону дом мистера Штольцфуса? Надо бы к нему заглянуть.
Генрих посмотрел на девочку так, будто она предложила друг друга поджечь.
– Ты что, с ума сошла? – взвизгнул он. – Этот Штольцфус… он ужасный человек. В церковь ходит редко, зато как обвинять кого-то в злодеяниях – тут он первый!
– Понятно, – рассудительным тоном проговорила Роза Рита, – но именно поэтому нам к нему и нужно. Так где он живет?
Генрих покачал головой.
– Его ферма там, – сказал он, кивая в сторону ведущей направо колеи. – Но не думаю, что ехать к нему – хорошая мысль.
– Долго ехать?
Мальчик с несчастным видом пожал плечами.
– Не очень. Но мистер Штольцфус – злой человек.
Роза Рита упорно стояла на своем, и Генриху пришлось свернуть на дорогу к ферме Штольцфуса. Пока они ехали, мальчик рассказал, что Штольцфус – вдовец и живет в полном одиночестве. Когда-то его ферма была больше, но за прошедшие годы он распродал ее по частям. Теперь у него осталось совсем мало земли. Тележка поползла под горку, и Генрих притормозил.
– Вот, – мальчик указал на маленький домик с двускатной крышей и большой полуразрушенный сарай, – это ферма мистера Штольцфуса. Дальше ехать не хочу.
– Тогда жди здесь, – сказала Роза Рита и спрыгнула на землю. Полуденное солнце заметно грело. Дорога была разбитая и грязная, по тающим сугробам стекали ручейки. Роза Рита старалась идти аккуратно, но ее кроссовки скоро насквозь промокли. Когда она подошла к дому мистера Штольцфуса, сразу поняла, что он ей совсем не нравится. Дом тоже был двухэтажный, но оказался намного меньше, чем у семьи Вайс, и не был разделен на центральную часть и два жилых крыла. Почти половина окон оказались разбиты и заколочены досками, а остальные зияли темными грязными прямоугольниками на фоне серых стен. Судя по виду, дом давно не красили.
Роза Рита подошла к двери и несколько раз постучала, но ей никто не открыл. Девочка решила, что мистер Штольцфус пошел в сарай, и направилась к задней части дома.
Проходя мимо окна, она не удержалась и заглянула внутрь. То, что увидела девочка, заставило ее остановиться и приглядеться внимательнее. Роза Рита на цыпочках подошла к окну и ладонями заслонила глаза от света.
Девочка осмотрела странную комнату. Стены были изрисованы десятками шестигранных знаков. Единственными предметами мебели оказались длинный черный стол в центре помещения и черный сундук. На столе лежал меч, а рядом – курильница, медный прибор вроде крошечного камина с дымоходом. На подоконнике Роза Рита разглядела книги, небрежно сложенные в стопки. Прищурившись, она присмотрелась сквозь грязное стекло и увидела обложку одной из книг, а также корешок второй книги. Первый том назывался «Шестая и седьмая книги Моисея», а второй – «Потерянный друг».
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 30