– Больше я никогда его не увижу. А сейчас предстоит решить, не поступить ли так же и с Чарльзом, – пробормотала она по своей старой привычке разговаривать с собой вслух.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Решив, что хватит на сегодня баталий, Элен переоделась в джинсы, свитер, сделала себе бутерброд и уселась в кресло перед телевизором. Переключив несколько каналов, девушка остановилась на старом детективном сериале.
Она уже дожевывала бутерброд, когда кто-то постучал в дверь. В течение минуты Элен колебалась – а не сделать ли вид, что ее нет дома? Но стук настойчиво повторялся. Нехотя поднявшись, Элен прошла в прихожую и заглянула в глазок. За дверью стоял молодой человек с двумя громадными букетами роз – красных и желтых.
– Мисс Элен Риз? – спросил он, когда девушка открыла дверь.
– Да.
Его лицо выразило облегчение.
– Я все утро пытался вам это передать. – Он сунул один из букетов ей в руки, и Элен поневоле пришлось взять его. Посыльный с другим букетом прошел за девушкой в комнату. Теперь на кофейном столике стояло уже три букета, и он напоминал маленький сад.
– Я сейчас вернусь, – сказал молодой человек и поспешно вышел. Элен озадаченно нахмурилась. Через две минуты он в самом деле вернулся с двумя вазами. В одной были белые розы, а в другой – редкой красоты орхидеи.
– Надеюсь, это все? – спросила Элен.
– Пока да, – загадочно ответил он и удалился.
Элен прочитала первую карточку, вторую, третью и, наконец, четвертую. Все они были от Чарльза. В каждой упоминалась одна из дат, памятных им обоим, в каждой заявлялось о стремлении вернуть ее доверие. И все же, вместо того чтобы радоваться этому цветочному изобилию и отбросить все сомнения в ответ на свидетельство его искреннего раскаяния, она продолжала испытывать неловкость и беспокойство.
Элен сжала губы. Пора переговорить с мамой. Отключив у телевизора звук, она набрала номер. Когда в трубке раздался голос Рут Риз, Элен рассказала ей, почему так неожиданно уехала из Бостона в Нью-Гэмпшир.
– И Чарльз клянется, что больше никогда не загуляет? – спросила Рут, когда дочь окончила свое повествование.
– Да.
– Твоя бабушка сказала бы, что горбатого только могила исправит, но я бы не судила так категорично. Хотя раньше об этих вещах не принято было говорить, но мне кажется, что даже в дни нашей с папой молодости множество мужчин, прежде чем пойти к алтарю, позволяли себе погулять в последний раз. Я слышала разговоры о бурной ночи, которую накануне венчания провел твой дядя…
– А если бы ты узнала перед свадьбой, что отец встречался с другой женщиной, ты вышла бы за него замуж?
Рут некоторое время молчала, потом ответила:
– Думаю, что да. Я очень его любила.
– Значит, ты считаешь, что я слишком строга к Чарльзу?
– Мне кажется, тебе самой следует в этом разобраться. Но помни, что для мужчин физическая близость имеет большее значение, чем для женщин, а ты настаивала на том, что вы должны подождать до свадьбы.
Элен покосилась на телеэкран, где в этот момент беззвучно происходила любовная сцена.
– Чарльз в свое оправдание привел этот же довод. Но многие исследователи считают, что и для женщин физическая близость важна ничуть не меньше.
– Не сердись, – поспешила успокоить ее мама. – Я вовсе не намекаю, что ты в чем-то виновата. Мы с папой восхищены тем, что ты не поддаешься модным тенденциям и стойко следуешь своим принципам. Я только имела в виду, что тебе следует принять во внимание все факторы. К тому же Чарльз, как говорится, очень приличная партия… и вы ведь оба души друг в друге не чаяли.
Поговорив с мамой еще несколько минут, Элен повесила трубку и вспомнила, как в канун Нового года они с Чарльзом приехали на званый вечер к его родителям, которые владели большим имением в окрестностях Бостона. Все приглашенные были изысканно одеты, сверкали хрустальные люстры, шампанское лилось рекой. В гостиной для любителей классической музыки играл струнный квартет, а в зале маленький оркестр исполнял мелодии рок-н-ролла, джаза и популярных шлягеров.
Резкий стук в дверь заставил ее вздрогнуть и вернул к действительности. Предположив, что это Чарльз, Элен сначала решила не откликаться, но тут же нахмурилась – прятаться от него тоже не выход.
Но, открыв дверь, она изумленно округлила глаза.
– Как вы меня разыскали? – вскрикнула она, глядя в бородатое лицо Питера Уитли.
Питер снисходительно усмехнулся.
– Ваш адрес есть в телефонной книге.
Но Элен никак не верилось в реальность его появления. Из всех знакомых людей Питер был последним, кого она ждала сегодня в гости.
– И все-таки, какими судьбами? – спросила она уже более ровным голосом.
– Я приехал в город по делам и решил заглянуть к вам, убедиться, что вы благополучно добрались до дома.
Элен представлялось, что в городе Питер должен выглядеть нелепо и чувствовать себя не в своей тарелке, но и здесь его облик оставался не менее внушительным и несколько пугающим.
– Все в порядке, как видите.
Питер окинул ее взглядом. Соблазнительные округлости были на своих местах. Нет, не следовало ему приходить.
– Да, теперь я и сам это вижу.
Она заметила блеск в его глазах и вспомнила дразнящие прикосновения к своей коже. Но глаза Питера неожиданно потухли, и у Элен создалось впечатление, что он желал бы оказаться сейчас как можно дальше от ее порога. Но и для самой Элен его присутствие было вовсе нежелательно. И без того в ее жизни сейчас достаточно проблем.
– Ну, значит, теперь вам можно забыть обо мне.
Питер хотел бы, чтобы так оно и было. Но ему предстояло выполнить миссию до конца. Когда Элен уже собиралась закрыть дверь, он придержал ее рукой.
– А у вас тут довольно мило, – сказал он, бросая взгляд поверх ее плеча на внутреннее убранство квартиры.
Он, по-видимому, был намерен задержаться. Это озадачило Элен. Но девушка напомнила себе, что он спас ей жизнь и приютил ее, и сказала то, чего требовала элементарная вежливость, хотя и довольно холодно:
– Не хотите ли выпить чашечку кофе?
– Спасибо, не откажусь.
Он вошел в комнату, и Элен показалось, что на его лице промелькнуло недовольство. Она закрыла дверь и повернулась к нему.
– Зачем вы пришли, если вам этого совсем не хотелось? – спросила она в упор.
Он нахмурился, но скорее в ответ на собственные мысли.
– Я открыл в себе желание опекать вас. На верное, это связано с тем, что мне довелось спасти вам жизнь. Мне бы не хотелось, чтобы вы ее потратили впустую. Может быть, ваш Чарльз чудесный парень, который нечаянно оступился, а может быть – обманщик без стыда и совести. Я подумал, что кому-то стороннему следует попытаться в этом разобраться, прежде чем вы окончательно определите свое будущее.