Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Магический шар - Вольфганг Хольбайн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Магический шар - Вольфганг Хольбайн

257
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Магический шар - Вольфганг Хольбайн полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 21
Перейти на страницу:

— Огонь? — размышлял Фемистокл. Да, вероятно, что-то случилось вчера ночью, когда юный дракон посетил его наверху, в кабинете. Что-то вызвало подозрение волшебника, но что именно — он не мог сказать.

Папильотка, яростно махая крылышками, возникла над стопкой книг. Она запыхалась, но довольно улыбалась во всё свое крошечное личико.

— У меня получилось! — пропищала она. — Это была… п-п-победа р-р-разума над грубой с-с-силой и…

Тут стопка книг разлетелась, и одна из них с глухим стуком врезалась в эльфу.

Кьюб схватил книгу своей маленькой, но очень сильной рукой, а другой рукой почесал голову. Звук получился такой, будто кто-то царапает ногтями по шиферу.

— Вам действительно надо бы поговорить с Огнём, — продолжал он. — Не знаю, правда, о чём, но у меня такое ощущение, что на этот раз он задумал что-то действительно ужасное.

Постепенно память Фемистокла прояснилась. Огонь тогда прошёл в его кабинет, поднял лапу, и…

— Осколок!

Кьюб начал перелистывать пойманную книгу и нашёл в ней Папильотку, которая была зажата между страницами — плоская, словно почтовая марка. Кончиками пальцев он выудил её оттуда и встряхнул. Внезапно он вытаращил глаза и воскликнул:

— Вот!

— Что? — спросил Фемистокл.

— Ой-ой-ой! — запричитала Папильотка. — Теперь я с-с-совсем п-п-плоская!

— Книга! — взволнованно ответил Кьюб. — Книга, которую вы искали, мастер Фемистокл! В которой говорится о той катастрофе!

— Что? — ахнул Фемистокл и выхватил из рук гнома тяжёлый том в кожаном переплёте. Кьюб уронил эльфу и приподнялся на цыпочки, чтобы заглянуть в книгу. Папильотка ударилась о стол, некоторое время сидела с ошарашенным видом, а потом начала ругать гнома на чём свет стоит, причём совершенно не заикаясь.

Фемистокл ничего не слышал. Его руки дрожали, он почувствовал, что бледнеет: на лице не осталось ни кровинки. Быстро перелистывая страницы, он читал о давней катастрофе.

— Огонь, — прошептал он наконец. — Что ты наделал?

Катастрофа начинается

Школьный звонок включился минут пять назад и звенел не переставая. Антон носился по зданию, как испуганная курица, и пытался сделать всё возможное, чтобы заставить заткнуться эту проклятую штуковину. А если точнее — носился как мокрая испуганная курица. Потому что система пожарной безопасности сработала не только в кабинете Осы, но и в вестибюле на первом этаже, где находилось рабочее место Антона, а также в большинстве других помещений.

— Нам ещё повезло, — сказала Оса, вытирая полотенцем волосы. — Если бы система сработала и в классных комнатах, не говоря о библиотеке, то ущерб был бы куда больше!

Эти слова были адресованы компьютерщику, который сидел за стойкой Антона.

— Ничего не понимаю, — бормотал он, в то время как его пальцы беспрестанно бегали по клавиатуре. — Я повидал множество вирусов, но ничего подобного никогда не встречал!

— Похоже, вы не знаете, как с этим справиться, — констатировала Оса. Холодно взглянув на Таню, она снова обратилась к Оммерману, который, казалось, изо всех сил пытался влезть в компьютер.

— Я этого не говорил, — оправдывался он. — Я только сказал, что с таким коварным вирусом мне ещё не приходилось сталкиваться. То, что он делает, граничит с колдовством!

Ребекка испуганно обменялась взглядом с Таней. Сэм пыталась спрятать торжествующую улыбку.

— Почему бы вам просто не отключить всю систему? — спросила Ребекка.

— Это мы действительно можем сделать, но только в чрезвычайной ситуации, — объяснил Оммерман. — Кроме того, толку от этого будет немного. Произойдёт то же самое, как только мы снова включим компьютер. Нет, — он задумчиво покачал головой. — Я должен изолировать вирус и тщательно его исследовать. Если бы у меня был исходный код или хотя бы я знал, откуда взялся вирус!

Он вопросительно посмотрел на Таню, но та в ответ отрицательно замотала головой:

— Я понятия не имею откуда!

— Однако точно известно, что он был запущен в систему из твоего ноутбука, — продолжал настаивать Оммерман.

— Но я этого не делала! — сказала Таня. — Я же не сумасшедшая!

Саманта ухмылялась во всё лицо. Её глаза прямо-таки светились злорадством.

И вдруг Ребекку осенило:

— Саманта?

— Что, дорогуша? — поинтересовалась та, фальшиво улыбаясь.

— Где ты взяла ту дискету, которую вставила вчера в Танин компьютер?

Улыбка сползла с лица Саманты.

— Она лежала на письменном столе.

— Да, но когда ты вошла, то руки держала в карманах, — сказала Таня, что-то припоминая. — Чего ты, собственно, никогда не делаешь. Ведь ты говорила, что дамы так себя не ведут в обществе.

— Ну и что? — огрызнулась Сэм. Теперь от улыбки на её лице не осталось и следа.

— Спрашивается: что у тебя было в карманах?

— Но ты же этого не делала, Саманта? — растерянно спросила Оса.

— Ерунда! — фыркнула Саманта. — Ещё час назад я не знала, что такое компьютерный вирус.

— Но это не совсем обычный компьютерный вирус, — озабоченно пробормотал техник. — Ничего не…

Но тут он запнулся и с явным облегчением вздохнул, когда школьный звонок наконец умолк.

— Наконец-то, — сказала Оса. — Как вы это сделали?

— Никак, — признался Оммерман. — Я только…

Но он не успел договорить. Звонок опять включился, а впридачу задребезжал телефон на стойке Антона. И вдогонку — другой, который стоял на столе в другом конце вестибюля. К ним присоединился тот, что был на втором этаже. И десяток остальных телефонов, звон которых раздавался из-за закрытых дверей. Трезвонили все до единого телефоны замка.

Антон снял трубку, но телефон продолжал радостно звенеть, хотя трубка уже была в его руке. Он приложил трубку к уху, послушал и снова положил. Телефон не угомонился.

— Никто не отзывается, — беспомощно сказал Антон.

— Отключите! — приказала Оса. Её голос слегка дрожал.

— Я пытаюсь, — жалобно отозвался Оммерман, ожесточённо молотя по клавишам.

Телефоны не умолкали. К ним снова присоединился школьный звонок. А потом раздался громкий, какой-то зловещий щелчок. Казалось, что этот звук доносится со всех сторон. Оса побледнела.

— Что это было? — робко спросила она.

— Двери, — прошептал Оммерман, потерянно глядя на монитор. — Сами заперлись на замок.

— Но… Это же просто невозможно! — задыхаясь от волнения, проговорила Ребекка.

— Боюсь, что это так, — ответил Оммерман. — Я не только установил портал, но и новую, управляемую через компьютер систему безопасности, которая следит за всем зданием.

1 ... 15 16 17 ... 21
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Магический шар - Вольфганг Хольбайн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Магический шар - Вольфганг Хольбайн"