Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Домашняя » Замуж за итальянца. Тоскана, еда и гороскопы - Лидия Евгеньевна Давыдова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Замуж за итальянца. Тоскана, еда и гороскопы - Лидия Евгеньевна Давыдова

5
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Замуж за итальянца. Тоскана, еда и гороскопы - Лидия Евгеньевна Давыдова полная версия. Жанр: Домашняя / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 31
Перейти на страницу:
зеркало. Лицо её горело, она плеснула холодной воды, вдохнула, выдохнула.

Луна в Скорпионе, её Луна. Полина потрогала браслет, поправила волосы, вышла и вернулась на место.

– Всё хорошо? – спросил учтиво Лоренцо.

– Да, всё замечательно. Какое удивительное совпадение, у меня Луна как раз в Скорпионе, а ещё я – астролог.

– Ну ты подумай! Моя мама этим увлекается. А я занимаюсь совершенно земными вещами, руковожу бумажной фабрикой. В Лукке давняя традиция бумажного производства, мой отец стоял у истоков одного из них.

Оказалось, что Лоренцо живёт в пределах крепостных стен, обожает путешествовать, любит котов, а главное, абсолютно свободен и хочет семью. Он говорил на прекрасном английском, жил некоторое время за границей, много работал.

– Что ж, был рад с вами познакомиться, – Лоренцо нехотя поднялся. – Мне пора, завтра утром вставать рано. Ты доберёшься домой сама? – Он посмотрел на Полинин бокал.

Как, он что, даже не попросит её номера телефона?! Но она не может сама. Нет-нет. Голос коуча звучал в голове отчётливо. Или ну их, эти советы?

– Я здесь с подругой, скоро тоже поеду, – сказала она, пытаясь казаться безразличной.

Полина встала, чтобы попрощаться. Лоренцо подошёл к ней вплотную и тихо произнёс:

– Полина, где ты живёшь? Я заеду завтра вечером и отвезу тебя на ужин в лучший ресторан города.

Завтра? Нет, завтра никак нельзя, это же самый неподходящий день месяца, только не завтра!

– А если послезавтра?

Лоренцо взял Полинину руку и поцеловал.

– Я не смогу ждать целых два дня. Умру от нетерпения.

– Зато представь, как ты обрадуешься новой встрече… – Полина загадочно улыбнулась и вытащила из сумочки визитку.

– Договорились, я позвоню тебе в пятницу, – произнёс Лоренцо, разглядывая визитку.

Полину обдало жаром.

Лоренцо удалился. Музыкант, высокий лысый мужчина, закончил играть, встал. Публика зааплодировала, кто-то протянул ему бокал вина. Женщины кинулись делать комплименты, а он, сто раз слышавший их и уверенный в своей неотразимости, кивал и вежливо улыбался.

Полина стояла близко и рассматривала его руки: длинные пальцы, правильной, как нравилось ей, формы ногти. Музыкант очаровательно улыбался, в том числе Полине, но она думала об одном: как дожить до пятницы…

Глава 13. Il re

Полина выехала из дома, пересекла площадь Наполеоне, свернула на площадь с красивой церковью и очутилась в небольшом закоулке, заполненном книжными стеллажами. Прочитала на указателе: La Piazzetta del Libro. Площадь книг. Как интересно, не замечала этого места раньше.

Город в пределах крепостных стен напоминал шкатулку с двойным, а то и тройным дном. Вроде обычный дом, но стоит завернуть за угол – и там появится элегантный двор с фонтаном, а может, неожиданная арка или узкий переулок, который выведет в совершенно другое место. Так, абсолютно случайно, Полина нырнула на какую-то улочку, казавшуюся тупиком, въехала в тёмную арку и очутилась перед терракотовым зданием, из окон которого раздавались звуки фортепьяно. Крохотную площадь украшала скульптура музыканта. Здание оказалось консерваторией, а музыкант – композитором и виолончелистом Луиджи Боккерини.

Полина прислонила велосипед к каменной стене церкви напротив площади Книг. Хмурый мужчина лет шестидесяти продавал букинистические издания. В основном на итальянском, но были и английские книги: фотографические альбомы, путеводители, комиксы, рекламные постеры и старые карты.

Площадь Книг примыкала к собору с одной стороны, к аркам – с другой. Под аркой стояли столики, принадлежавшие кондитерской напротив. Полина присела за столик, попросила круглую выпечку с кремом и изюмом, заказала капучино.

Колокол в церкви пробил девять раз. Город просыпался. Телефон завибрировал. Пришло сообщение от Лоренцо: «Чао, принцесса. Как настроение? Ты помнишь, что сегодня мы ужинаем? За тобой заехать или ты живёшь в Старом городе?»

«Принцесса». Полина вздрогнула. Она отложила телефон, отломила кусочек выпечки, сняла ложечкой пенку капучино, посмотрела в окно, делая вид, что не собирается отвечать. Овен. Брюнет. Какая стать! А взгляд… В животе Полины то прикатывали, то откатывали волны. Нет, чего ждать? Надо ковать железо, пока оно горячо. Она схватила телефон и написала: «Привет, я живу возле ботанического сада».

Ответ последовал незамедлительно: «Отлично, тогда в 20.00 встретимся у входа».

При одной мысли о Лоренцо всё внутри Полины клокотало. Она потёрла браслет. Пришла в офис, заперла дверь на ключ, села у окна и закрыла глаза. Глубоко вдыхала и так же глубоко выдыхала, просидела так полчаса.

Успокоившись, Полина принялась за работу. Дома она наполнила ванну тёплой водой, включила музыку. Старалась не думать о Лоренцо и настраивалась, как ей казалось, на самое важное свидание за всё время пребывания в Лукке.

В восемь вечера Полина вышла из дома. Она надела в меру облегающее чёрное платье, выбрала невысокий каблук, распустила волосы и накрасила губы коралловой помадой. Возле входа в ботанический сад стоял Лоренцо в белоснежной рубашке и бежевых штанах. Невероятно хорош. Полина глубоко вдохнула, медленно выпустила воздух и приблизилась. Лоренцо взял Полину за руку и нежно поцеловал.

– Ma che bella sei!

Полина мило улыбнулась.

– Grazie.

– Ты не против прогуляться пешком? Ресторан находится возле театра, идти десять минут.

Они поднялись на крепостные стены. От Лоренцо пахло дорогим одеколоном.

– Расскажи мне, Полина, как случилось, что такая невероятная женщина, как ты, свободна?

Полина легонько пожала плечами, лицо её горело. Она потрогала щёки, потёрла браслет.

– Я могу спросить у тебя то же самое, – улыбнулась она.

Лоренцо засмеялся.

– У меня всё просто: я ищу королеву.

– Ах вот как?

– И поверь, это не так уж и просто…

– Королева достаётся королям, – сказала Полина, прищурившись.

Лоренцо остановился, раскрыл руки и воскликнул:

– Так вот же я! Чем не король?!

Полина улыбнулась. Уверенный в себе. Красавчик.

Ресторан Giglio считался одним из лучших в городе. Потолок, расписанный фресками, меню от звездного шеф-повара, серебряные приборы, официанты, стоявшие по стойке «смирно».

Беседа текла легко и непринуждённо.

– Ты знаешь, я читал ваших писателей. М-м-м, подожди… – он нахмурил свой красивый лоб, – Достоевского нет, слишком сложно, но читал Булгакова, потом, как его, Набокова и Бродского… Бродский бывал в Лукке, кстати, его жена Мария родилась здесь недалеко. А у меня тоже семейный дом под Луккой, как-нибудь туда съездим, – и он пристально посмотрел на Полину.

– Кстати, ты так и не ответила. Почему ты одна, шикарная женщина?

Лоренцо взял её руку и начал покрывать нежными маленькими поцелуями. Нет, как можно терпеть пять свиданий, она готова отдаться ему прямо здесь, на этом столе.

– А я тоже ищу короля. Мне нужен умный, сильный, но одновременно нежный, уверенный и в то же время не самовлюблённый. Любящий детей, состоявшийся. Непростая задача.

– Ты описала меня! Детей я люблю, постоянно вожусь с малышами друзей, – засмеялся Лоренцо. – Конечно, этот разговор совсем

1 ... 15 16 17 ... 31
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Замуж за итальянца. Тоскана, еда и гороскопы - Лидия Евгеньевна Давыдова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Замуж за итальянца. Тоскана, еда и гороскопы - Лидия Евгеньевна Давыдова"