Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Морские охотники - Саймон Скэрроу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Морские охотники - Саймон Скэрроу

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Морские охотники - Саймон Скэрроу полная версия. Жанр: Книги / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 22
Перейти на страницу:
оглянулся на два военных корабля, проносившихся мимо мыса, и сразу понял, что надежды на спасение нет. Когда «Галатея» будет окружена, римляне приблизятся к ним и заполонят палубу, и это был лишь вопрос времени. Он мог рассчитывать на то, что его люди дадут упорный бой, но их было слишком мало, чтобы долго сдерживать врага. Все, что они могли сделать, это уничтожить как можно больше римлян, прежде чем их захватят.

- Нам лучше отдать приказ людям построиться на палубе, - мрачно сказал Герас.

Телемах кивнул. Он уже собирался выкрикнуть приказ пиратам в трюме, но тут же замер, его мысли закружились, когда ему внезапно пришла в голову идея. План, который еще может предотвратить катастрофу и спасти его корабль, находящийся в опасности. Он сложил руки чашечкой и крикнул через палубу: - Поднимите парус.

Басс в ужасе уставился на своего командира:  - Что, забери тебя химеры, ты делаешь? Мы должны бежать, пока у нас еще есть шанс.

Телемах покачал головой: - Нам никогда не выбраться из бухты.

- Но мы не можем оставаться здесь. Они нас убьют!

- Нет, не убьют, если они не подумают, что мы пираты.

Несколько членов экипажа вопросительно посмотрели на него. Телемах махнул рукой на грузовой люк, продолжая.

- У нас все еще есть все рыболовные снасти с лодки для ловли скумбрии, - сказал он. - Мы спрячем оружие и остальных ребят внизу и сделаем вид, что мы рыбаки.

- Ты это серьезно?  - пробормотал Басс. - Что, если они увидят нас распознают?

- Тогда мы все будем распяты. Но это наш единственный шанс выбраться отсюда живыми.  - Телемах бросил вызов фракийцу. -  Если только у тебя нет идеи получше?

Басс ничего не ответил. Телемах отвернулся от него и стал давать указания. Экипаж работал быстро, торопливо передавая складированные в трюме легкие сети, плетеные корзины и лески. По команде Гераса двое матросов закрыли отверстие люка отрезком брезента, обвязанным вокруг уток, скрывая пиратов в трюме от глаз, в то время как матросы на палубе скрыли клейма на предплечьях кожаными наручами, плащами и длинными туниками с рукавами, взятые из корабельного одежного сундука. К тому времени, когда они закончили, Телемах был удовлетворен тем, что он и его команда могут выдать себя за рыбаков. Затем «Галатея» остановилась, и пираты стали ждать подхода военных кораблей.

Две биремы впереди них ослабили весла, когда триера приблизилась к пиратскому кораблю, а четвертая бирема заблокировала выход в открытое море. Когда самый большой военный корабль оказался в пределах слышимости, он поднял весла и поднял паруса. На носовой палубе появилась фигура, сжимающая медную трубу. Экипаж рядом с ним отводил стрелы установленной катапульты, готовые превратить пиратский корабль в развалины по малейшему сигналу.

- Эй, там! - выкрикнула фигура на латыни. - Назовите себя!

Хотя Телемах и вырос на улицах Пирея, он немного усвоил латынь от матросов на римских кораблях, часто заходивших в порт, и был достаточно уверен в себе, чтобы отвечать на языке Империи. Он глубоко вздохнул и ответил: - Не стреляйте! Мы рыбаки! Экипаж «Галатеи»!

Наступила пауза, пока офицер с трубой совещался со своими подчиненными. Затем он повернулся к пиратскому кораблю: - Ждите там! Я пришлю лодку. Предпримете уловки, и мы вас потопим.

Кто-то рявкнул команду, и несколько членов экипажа дернули за шкив, прикрепленный к тендеру военного корабля, опуская его в море. Пока четверо матросов готовили весла, пара офицеров спустилась по веревочной лестнице и присели на кормовые сиденья. Телемах смотрел, как лодка отчаливает, а маленькое суденышко плывет, направляясь к «Галатее».

- Момент истины, - пробормотал Герас.

- Это была плохая идея, - сказал Басс, в его голосе чувствовалась паника. - Они нас раскусяи, химеры их побери, я это знаю.

Телемах посмотрел на фракийца:  - Замолчи! Это касается и всех остальных. Говорить буду только я.

Когда лодка подошла к берегу, с борта Галатеи опустили веревочную лестницу. Двое римлян взобрались и встали на шаткую палубу со всем достоинством, на которое были способны. Один из них напряг спину и шагнул вперед. Это был высокий, худощавый мужчина, хорошо сложенный, гребень на шлеме указывал на то, что он офицер. У него был безошибочно узнаваемый вид высокомерного римлянина. Телемах мгновенно узнал его.

- Канис, - прошептал он.

Он почувствовал укол беспокойства, когда вспомнил, как несколькими неделями ранее видел префекта имперского флота на борту торгового судна «Селена».  Телемах был тогда простым юнгой, и Канис не обращал на него внимания. Но если бы префект узнал его сейчас, у него возникли бы подозрения. Новость о пленении «Селены», несомненно, достигла военно-морского штаба в Равенне вместе с подробностями захвата или гибели ее полного состава моряков. Неожиданное появление юнги в команде рыболовного судна было бы трудно объяснить.

Префект прочистил горло: - Меня зовут Гай Мунний Канис, префект флота Равенны. Кто из вас капитан этого корабля?

- Я, - сказал Телемах, не снимая капюшон плаща с надвинутым на голову. Долгий период, проведенный им в море, слегка изменил его внешний вид: кожа загорела, а его когда-то тощее тело приобрело мускулы. Щетина на его лице превратилась в неряшливую бороду, закрывающую узловатый шрам на подбородке. Тем не менее, он боялся, что Канис может узнать его, и вознес безмолвную молитву богам, слегка поклонившись римлянину. - Капитан Телемах к вашим услугам, господин.

Канис с любопытством посмотрел на него: - Телемах, говоришь? Ты выглядишь знакомо . . . Мы раньше встречались?'

Телемах тупо уставился на префекта: - Не могу сказать, что я вас  когда-либо видел.

- Сколько тебе лет?

- Семнадцать, господин.

- Слишком молод  для капитана, не так ли?

- Это корабль моего отца, господин. Я сменил его после его смерти.

Канис еще мгновение смотрел на него: - Может быть, ты объяснишь, что вы делаете в этих водах?

- Мы с ребятами пришли сюда порыбачить, господин. Мы слышали, что здесь может быть приличное место для ловли скумбрии. Думал, попытаем счастья.

- Я понимаю. -  Канис взглянул на груду рыболовных снастей у мачты. - Вам должно быть известно, что в последние дни на этом участке побережья были замечены пираты?

- Пираты, господин? - повторил Телемах, притворяясь невежественным.

- Они угрожают этой стороне Адриатики уже несколько месяцев. Собственно говоря, мы перехватили один из их кораблей в этой самой бухте несколько дней назад. Мои люди быстро подошли, чтобы разобраться с ними.  Канис протянул руку

1 ... 15 16 17 ... 22
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Морские охотники - Саймон Скэрроу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Морские охотники - Саймон Скэрроу"