Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Морские охотники - Саймон Скэрроу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Морские охотники - Саймон Скэрроу

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Морские охотники - Саймон Скэрроу полная версия. Жанр: Книги / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 22
Перейти на страницу:
к берегу.

Прищурившись, Телемах смог разглядеть длинный ряд деревянных кольев, воткнутых в землю, с насаженными на заостренные кончики отрубленными головками. Ему не удалось подавить дрожь.

Канис холодно улыбнулся его реакции: - Мы ждали здесь, чтобы поймать остальных, когда они вернутся.

-  Другие?

Канис кивнул:  - Два их корабля были в море, когда мы атаковали. Мои дозорные заметили ваш парус и предположили, что вы один из возвращающихся экипажей. Так получилось, что вы первый дружественный корабль, с которым мы столкнулись за последние дни.

- Значит, здесь не так много кораблей?

Канис горько рассмеялся:  - Это небольшое преуменьшение. Пираты грабят все побережье между этим местом и Ортоплой, и уже несколько недель ни одно торговое судно не рискует выходить в море в этом районе. Я удивлен, что ты не слышал. Откуда, ты сказал, вы плывете?

- Я этого не говорил, господин. Мы из . . . Колентума.

- Колентум? Это довольно долгий путь только для того, чтобы порыбачить.

Телемах быстро соображал: - Нам не повезло с уловом ближе к дому, господин. Там нет рыбы

Подозрительное выражение задержалось на лице префекта еще на мгновение, прежде чем выражение его лица прояснилось. - Тогда ты должен благодарить богов за то, что не встретили пиратов по пути. Они все время наглеют, особенно сейчас, когда  на морских путях почти не осталось торговых судов.

-  Это так опасно, господин?

- О, да. Ублюдкам приходится идти на больший риск, и некоторые из них даже прибегают к хитростям. Всего несколько дней назад они угнали из гавани Фланоны ценный грузовой корабль. Тем не менее, это только вопрос времени, когда мы обнаружим, где они прячутся. И как только мы это сделаем, мы вторгнемся и убьем их всех до последнего. Спасения не будет. . . никакой пощады. Эти подонки пожалеют, что бросили вызов Риму. В глазах префекта мелькнула железная решимость, которая напугала Телемаха.

- Молодец, господин, - вставил Герас после минутного молчания. - Пришло время преподать пиратам урок. Они заслуживают распятия, многие из них.

- Ну, хорошо!.-  Канис взглянул на Гераса, затем сухо кивнул Телемаху. - Вы можете идти своей дорогой, капитан. Я предлагаю вам найти безопасную якорную стоянку на ночь и вернуться в Колентум как можно скорее. В этих краях все еще есть риск наткнуться на пиратов. Лучше переждать в порту, пока мы с ними не разберемся.

- Да господин. Мы обязательно это сделаем. Мы напуганы …  Мы развернемся, как только вы закончите  с нами здесь.

Канис выпрямил спину и повернулся, чтобы уйти. Он остановился у перил, кое-что вспомнив. - Еще одно, капитан.

- Да, господин?

- Те пираты, которые напали на Фланону. Владелец украденного ими грузового корабля оказался моим хорошим другом, так что я предлагаю награду за любую информацию, которая приведет к их поимке.

- Сколько, господин? - спросил Герас.

- Десять тысяч сестерциев. Я намерен устроить им показательную казнь, когда мы их поймаем, чтобы не повадно было остальным . Их наглость не останется безнаказанной. Если вы что-нибудь услышите, обязательно сообщите об этом флоту.

Телемах тяжело сглотнул:  -  Я сделаю это, господин.

-  Непременно сделайте!

Префект снова кивнул, прежде чем спуститься через борт корабля в ожидающую его лодку. Телемах смотрел, как крохотное судно качается то вверх, то вниз, возвращаясь к триере. Рядом с ним Герас с облегчением вздохнул.

- Да, мы стояли на края Тартара … Я думал, нам конец.

- Я тоже, - тихо ответил Телемах, отводя взгляд от триеры. - Это все проделки Гектора. Он знал, что здесь находится римский флот. Этот ублюдок специально подставил  нас.

- Я знал, что нам не следовало ему доверять, - прошипел Герас. Он сердито покачал головой. - И он прибрал к рукам нашу добычу. Бьюсь об заклад, он сейчас вернулся на базу и присвоил себе все заслуги.

- Ненадолго.  - Телемах повернулся к своему товарищу. - Выводи нас отсюда, Герас.  Мы отправимся в Петрапилы, как только отойдем от берега. Как только мы вернемся, мы с ним рассчитаемся …

Глава восьмая

Над заливом начали сгущаться сумерки, когда «Галатея» медленно подходила  к Петрапилам. На палубе экипаж выполнял свои обязанности в томительном молчании. После побега из когтей имперского флота их нервы были напряжены до предела, и многие из них просто почувствовали облегчение, вернувшись в относительную безопасность цитадели. И после того, как они увидели мыс, их тревожное настроение, наконец, начало меняться.

- Похоже, они усердно работали, - сказал Герас, присоединяясь к Телемаху и Кастору на носовой палубе. Он кивнул на выступ скалы, появившийся с одного конца узкого берега.

Прищурившись, Телемах смог увидеть изменения, которые были внесены в защиту цитадели со стороны моря. Поврежденная каменная стена, окружавшая маленькую деревню, была восстановлена, а на деревянной платформе над сторожевой башней с видом на залив была установлена большая болтометная установка. В цитадели строилось еще несколько площадок для размещения дополнительных метательных орудий.

- Впечатляет, - признал он. - Но, думаю, у нас есть более насущные дела, кроме ожидания нападения римлян.

Герас бросил на него вопросительный взгляд: - Ты имеешь в виду то небольшое дело, когда Гектор пытался нас всех укокошить?

- Дело не только в этом.  - Телемах понизил голос, чтобы остальные члены экипажа не услышали. - Ты слышал, что сказал Канис.  На этой стороне Адриатики почти не осталось торговли. И будет еще хуже. Если только горстка торговых капитанов  не рискнет выйти в море, нам будет трудно найти добычу.

- Если это так, мы просто найдем новые воды для своей работы.

- Но где?  Булла уже сказал, что на юге слишком много конкурентов.

- Не знаю, капитан. Впрочем, это не наша проблема, не так ли? -  Герас вздохнул. - Что ты собираешься делать с Гектором?

- Ничего, - ответил Телемах. – Я ничего не собираюсь говорить. Как только Булла  сам узнает, что тот соврал нам и не подчинился приказу, с Гектором будет покончено.

- Я бы не был в этом так уверен, - сказал Кастор. - Он и раньше срывался с крючка.

- Но только не в этот раз. Сейчас ему это не сойдет с рук. Клянусь.

Их прервал крик с мачты:  - Сигнал со сторожевой башни!

Телемах взглянул в сторону сторожевой башни на мысе и увидел, как тёмная полоса ткани затрепыхалась, когда её подняли на

1 ... 16 17 18 ... 22
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Морские охотники - Саймон Скэрроу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Морские охотники - Саймон Скэрроу"