Матовая поверхность жемчужины заблестела и превратилась в зеркало. Уоррен чуть не задохнулся от волнения: из глубины жемчужины поднимались какие-то фигуры. Он подался ближе, напряг зрение, стараясь разобраться, что это такое.
— Отпустите Скетчи! — крикнул Уоррен, и картинка померкла.
Жемчужина словно выключилась, таинственный свет пропал.
— Пожалуйста, включите ее снова! — взмолился Уоррен. — Я так и не разглядел, где сейчас Скетчи!
— Жемчужина показывает, что утрачено, а не где оно, — ответила морская ведьма. Плечи ее затряслись, голос прерывался. Она смеялась над Уорреном!
Уоррен задрожал от гнева. Он очень редко сердился. Управляющему отелем следует соблюдать хладнокровие, даже когда гости осаждают его требованиями и жалобами, но на этот раз он потерял власть над собой.
— Как не стыдно! — возмутился он. — К вам обращаются за помощью, а вы…
Ведьма ответила новым взрывом издевательского смеха.
Уоррен направился к выходу. В ярости он чуть было не забыл надеть шлем перед тем, как вышел из воздушного пузыря, который отделял пещеру от толщи морской воды.
Словоохотливый моллюск тут же набросился на мальчика.
— Как все прошло? Ты передал привет от меня? Она меня помнит? Ты нашел то, что искал? Ты там надолго задержался, признаться, я уже переживал. Не так чтоб очень переживал, но мало ли что…
— Я видел то, что искал, но не увидел, где это! — сердито ответил Уоррен.
— Ох, как обидно! — вздохнул моллюск и на минуту вроде бы растерялся, не зная, что еще сказать.
Но Уоррен был так расстроен, что не заметил этого. Он резко дернул за канат на поясе, подавая сигнал, что его пора вытаскивать. Канат натянулся, и Уоррен понял, что Петула применила веревочную магию и тащит его обратно на борт.
— Куда же ты? — позвал моллюск, плывя следом, пока Уоррен поднимался сквозь слои воды. — Нам еще так много надо обсудить!
— Возвращаюсь домой — на клеточку номер один, — мрачно ответил Уоррен.
Глава VIII,
в которой Уоррен находит невидимый шифр
В холле отеля Уоррен стянул с себя шлем и выбрался из водолазного костюма, оставив на полу большую лужу.
— Итак, юный Уоррен вернулся, на теле его нет отметин акульих зубов и все его члены целы! — возвестил мистер Вандербелли — кажется, чуточку разочарованно.
— Как старый костюм, выдержал? — спросил мистер Фриггс.
— Отлично выдержал, — ответил Уоррен. Еще бы, резиновый костюм спас его от смертоносного удара током!
— Ты выяснил, куда увезли Скетчи? — нетерпеливо вмешалась Петула.
— Выяснил? Да? — подхватила Бонни.
— Не совсем, — признался Уоррен, — но я видел, как его передали в Самый Удивительный и Потрясающий Морской Цирк. Кто-нибудь слыхал о таком?
В холле поднялся громкий крик, все пираты заговорили разом.
— Эй! По одному! — одернул их Капитан Полуседая Борода.
— Наша заветная мечта — побывать в Морском цирке, — сказал Акулыч.
— Чушь! Вы слишком старые! — фыркнула Бонни. — Цирк — для малышей.
— А мы все равно каждую неделю пытаем удачу! — возразил беззубый пират.
— В каком смысле «пытаете удачу»? — удивился Уоррен.
— Не слушай их, это все сплошные глупости. — Бонни скрестила руки на груди.
— ПОЛНАЯ ЧЕПУХА! — прокричал попугай.
— Ну же, Бонни, Уоррену требуется информация, чтобы найти своего друга, — напомнил Капитан Полуседая Борода и кивком велел Акулычу продолжать.
— А вот, каждую неделю в пиратской газете «Флибустьерский факел» публикуется загадка. Сумеешь разгадать — получишь намек, где в следующий раз выступает цирк. Только самым умным это удается!
— Загадка! — вскричал Уоррен. — Прекрасно! Есть у вас «Флибустьерский факел»?
— Держи! — Один из старых пиратов подковылял к нему, размахивая потрепанной газетой.
— Ах, нам даже не удалось разгадать ключевое слово, — вздохнул Акулыч. — Посмотрим, что получится у тебя.
Все столпились вокруг Уоррена. Мальчик расстелил газету на столе, перелистнул к последней странице, к пиратским комиксам и рецензии на пиратский немой фильм «Танец на рее». Кроссворд обнаружился в правом нижнем углу.
Пираты смотрели через плечо Уоррена и дружно затаили дыхание, пока он вписывал буквы в клеточки, заполняя одну строку за другой. Наконец он воскликнул:
— Все понятно! Это коса Всадника на острове Смелости. Скетчи там! Поднимаем якорь! Скорее туда!
Пираты радостно загалдели.
— Есть одна проблема. — Петула ткнула пальцем в верхний угол газетного листа.
Сердце Уоррена упало. Газета устарела почти на пять недель!
— Морской цирк давно уплыл оттуда, — сказала Бонни. — Это же очевидно.
Пираты смущенно переглянулись, закашлялись.
— Ох, — сказал Акулыч, скребя затылок, — газету нам доставляют в бутылке, понимаешь ли, потому она обычно и запаздывает. Мы разгадываем загадки больше со скуки, чем в надежде получить приз. Признаться, Бонни права: никому из нас не суждено увидеть Морской цирк. Слишком мы старые.
— Нет, не права! — сказал Уоррен. — Вы непременно увидите Морской цирк! Я возьму вас с собой.
Пираты радостно завопили.
Уоррен кинул последний взгляд на газету и вздохнул:
— Конечно, без свежей газеты нам трудновато придется.