Мисс Монровой трудно отказать.
Когда она надевала пальто, я наклонилась к нему и прошептала:
— Она ведь не чокнутая, правда?
— Хорошо провести вечер, леди Чапман.
И, хохотнув, дворецкий оставил меня на произвол судьбы.
— Джейн, пошли уже!
Ирэн бросила мне меховую накидку, и я посмотрела на часы. Было уже больше девяти. До полуночи, когда я могла бы превратиться в тыкву, оставалось всего три часа.
Надев верхнюю одежду, я поспешила к ожидавшему у выхода «Мерседесу».
— Я хорошо выгляжу… правда?
Не слишком ли поздно спрашивать об этом?
— Вы прекрасно выглядите. Абсолютно сногсшибательно.
— По-французски, помнишь?
Вздохнув, я повторила:
— Vous êtes belle. Très étonnante7.
— Merci, et toi8,— хихикнула она, откидываясь на сидении.
Закатив глаза, я выглянула в окно, не знаю, почему, но в животе внезапно запорхали бабочки. Я нервничала, и сама не понимала причины.
— Если вы все это спланировали, почему заставили меня сначала прибраться в вашем доме? — спросила я.
— Конечно, потому что там было грязно.
Я повернулась к ней.
— Я убиралась в пятницу. Вы специально навели беспорядок, не так ли? Чтобы я не смогла уйти просто так?
— Ты выставляешь меня гораздо хитрее, чем я есть на самом деле, — произнесла Ирэн, делая вид, что копается в телефоне.
Она точно сумасшедшая. Хотя она вроде как за это мне и нравилась.
Одна ночь игры в переодевание не повредит, правда же?
Глава 5
Джейн
От Бостона до Уэстона — третьего по богатству города в Соединенных Штатах — всего полчаса езды, но мне казалось, что я пересекла весь мир. Один здешний дом по площади мог посоревноваться с половиной моего квартала. Это же просто безумие. Когда по длинной подъездной дорожке мы обогнули фонтан и приблизились к особняку в европейском стиле, у меня внутри все упало и резко перехотелось выходить из машины.
— Добро пожаловать, — поприветствовал нас швейцар.
Я шагнула вперед, придерживая пальто на плечах, а Ирэн вышла из другой двери и встала рядом со мной.
— Будь загадочной, — посоветовала она по-французски, и я понадеялась, что это означает молчание.
— Ваши имена? — спросил мужчина у дверей.
Он был одет в строгий костюм и, учитывая ночной холод, я переживала, что бедняга замерзнет.
— Серьезно? — раздраженно огрызнулась моя спутница. — Ирэн Монрова, племянница Элспет Йейтс.
Едва она это произнесла, служащий выпрямился.
— Простите, мэм, но нам приказано проверять всех. Прошу вас, наслаждайтесь.
Элспет Йейтс? Где же я слышала это имя раньше?
— Можно мне ваши пальто? — И не дожидаясь ответа, горничная забрала его у меня. Ирэн даже не моргнула, а просто бросила ей свое.
— Улыбайся. Все стервятники уже в сборе, — прошептала Ирэн, наклонившись ко мне.
Я не понимала, что она имеет в виду, пока из-за угла не вышла в огромную гостиную. Для вечеринки большую часть мебели передвинули, но это нисколько не портило окружающую обстановку. Картины, висевшие на стенах, должно быть, привезли прямо из музеев; черт возьми, да само это место невероятно походило на музей. Вообще-то, я бы с удовольствием полюбовалась здешним великолепием подольше, но взгляды всех гостей обратились на нее… на нас обеих. Люди смотрели на Ирэн так, словно она действительно кого-то убила и, почувствовав это, она отступила на шаг и испуганно замерла.
— Ирэн, — прошептала я.
— Это была плохая идея. Прости.
Не позволяя убежать, я схватила ее за руку.
— Понятия не имею, что ты натворила, но сегодня я потратила несколько часов на уборку твоего дома, — по-французски сказала я ей. — А потом позволила убедить себя отправиться на вечеринку, в которой не хотела участвовать, в платье, которое боюсь испортить. Поэтому ты войдешь туда, как гребаная королева Англии, или ей-богу, я за себя не ручаюсь.
Она уставилась на меня широко раскрытыми глазами, а пару секунд спустя рассмеялась и сделала шаг вперед.
— Твой французский немного грубоват, но хорош.
Конечно, из всей моей речи Ирэн обратила внимание только на это. Покачав головой, я последовала за ней. Едва сделала пару шагов, заметила, как двое парней в другом конце комнаты улыбнулись мне. Я ухмыльнулась, глядя им прямо в глаза, и сразу же отвернулась, чтобы взять бокал шампанского. Предполагалось ведь, что я должна заставить ее хорошо выглядеть, верно?
— Ты просто талантище, — похвалила Ирэн.
Я училась у стриптизерш, так что, конечно, я настоящий самородок. Во всяком случае, перед мужиками я могла сыграть роль, потому что независимо от того, в костюме или джинсах, все ведут себя одинаково.
— Ирэн! Давно не виделись. — Первым к нам подошел блондин и его карие глаза остановились на мне. — А кто твоя подруга?
— Откуда ты знаешь, что я ее подруга? Может, мы спим вместе, — произнесла я на французском, зная, что он ничего не поймет. Ирэн фыркнула и постаралась не рассмеяться.
Мужчина растерянно посмотрел на нас.
— Извините, но что это было?
— Джейн, — произнесла я, протягивая ему руку.
— Арчибальд Сент-Джеймс, — проговорил он, целуя тыльную сторону кисти. — Но друзья зовут меня Арчи.
— Это очень мило со стороны ваших друзей, мистер Сент-Джеймс, — заметила я, и уголки его губ приподнялись.
— Я тоже так думаю, может быть, вы…
— Это очень долгое рукопожатие, Арчибальд.
Обернувшись, мы увидели Максвелла Эмерсона, одетого в приталенный черный костюм и галстук-бабочку. Одну руку он держал в кармане, сверля Арчибальда взглядом голубых глаз.
Элспет Йейтс… Элспет гребаная Йейтс… его мать! Вот дерьмо!
Ни слова не говоря, он подошел ближе и положил руку мне на талию. Мои глаза расширились. Хотелось оттолкнуть его, но не привлекать к себе внимание хотелось больше. Я оказалась в ловушке.
Человек, сказавший, что ни один хороший поступок не остается безнаказанным, стоял рядом со мной.
Максвелл
Вопреки распространенному мнению, я не испытывал ненависти к людям. Кое-кто раздражает меня? Это да. Я часто теряю самообладание? А с кем не бывает? Однако я так неистово ненавидел Арчибальда Сент-Джеймса, что, если бы он тонул у меня на глазах, просто ушел бы в дом и сделал себе бутерброд.
Его змеиный взгляд не отрывался от моей руки на талии девушки, а я пытался не обращать внимания на жар, исходящий от ее кожи.
— Максвелл, я и не знал, что ты знаком с такой красивой женщиной, — с нажимом произнес он, явно подпитывая циркулирующие слухи о том, что я гей.
Для любителей посплетничать это объясняло, почему я никогда не приводил женщин на нелепые вечеринки моих родителей, устраиваемые с единственной целью — похвастаться своим богатством.
Судя по взгляду, Джейн хотелось на меня наорать. Протянув руку, я крепче обхватил ее талию