Но в этот раз всё было не так, как обычно. Матильда это сразу почувствовала. Тётя Валли была какая-то странная. Правда, она, как всегда, радостно поздоровалась и с Матильдой, и с Лео, и со всеми остальными домочадцами, но затем убежала в ванную и надолго закрылась там.
– Может быть, у неё проблемы с желудком? – предположила мама.
– Скорее понос, – ляпнул Лео.
Мама строго нахмурила брови.
В этот момент тётя Валли открыла дверь туалета.
– Ну что, где я буду спать в этот раз? – спросила она.
– У меня! – ответила Матильда. – Как всегда.
Тётя задумалась.
– Я, ну, понимаешь, я теперь стала совсем пожилой женщиной, настоящей бабушкой. И думаю, мне пора ночевать в отдельной комнате…
Матильда перестала что-либо понимать.
– Что? – удивилась она тихо. Но тётя Валли не ответила, они с мамой принялись обсуждать, в какой комнате ей ночевать.
Матильда разочарованно вышла из комнаты. Она нашла Генри и улеглась с ним в обнимку.
– Ох, Генри, – пожаловалась она. – Что-то не так с тётей Валли.
Генри скорчил рожицу.
– Ты права. Она воняет.
– Не говори так! – возмутилась девочка. – Она пахнет совершенно нормально.
– Для людей – может быть, – ответил Генри. – Но для меня она ужасно неприятно пахнет.
У Матильды не было настроения на глупые споры. Обидевшись, она отправилась наверх к Йоши, вбежала в его комнату и рухнула на кровать.
– Все такие глупые, – надувшись, заявила она. – Можно я переночую у тебя?
Йоши кивнул.
Матильда прибрала свою комнату для тёти Валли, за что та громко похвалила девочку и, погладив по голове, взъерошила ей волосы. Но Матильда тут же снова пригладила причёску.
– Поиграем после ужина в «Приятель, не сердись»? – спросила она. Матильда больше всего любила играть с тётей в эту игру, потому что та часто позволяла девочке выигрывать.
– Нет, не сегодня, радость моя, – сказала тётя. – Я очень устала. Ты же знаешь…
– Да, да, ты старая, – обиженно пробормотала Матильда.
– Матильда! – одёрнула её мама.
– Прошу прощения, – быстро извинилась девочка.
За ужином Матильда сидела молча. У неё не было желания рассказывать о чём-то тёте Валли, как она это делала обычно. И у неё не было желания следить за тем, чтобы Генри случайно не выдал себя. Так что мама и папа сами занялись тем, чтобы оттаскивать енота от стола и вовремя скидывать на пол лакомства, чтобы его маленький ротик был постоянно занят.
Матильда заметила, что это не стоило им особенного труда, потому что тётя Валли всё равно постоянно вставала из-за стола и выходила из кухни. Обычно с хлебом в руке.
– Всё-таки у неё проблемы с желудком, – решила мама, когда тётя в очередной раз встала и поспешно выбежала в прихожую.
– Может быть, все старые бабушки такие беспокойные, – грустно предположила Матильда. Она, конечно, знала, что это не так. Ведь бабушка Хильда вела себя совсем иначе. Она часами могла лежать в своём уютном шезлонге на террасе.
После ужина тётя Валли попрощалась со всеми и ушла к себе в комнату. Матильда же отправилась к Йоши на второй этаж. Мальчик не понял, в чём, собственно, проблема.
– Просто пойди и спроси Валли, почему она так странно себя ведёт, – предложил он.
– Нет, это невежливо, – ответила Матильда.
– Сказать ей, что она старая, – тоже, – возразил Йоши.
Дети рассмеялись. Это подняло их настроение, и после партии в карты, которую Матильда с лёгкостью выиграла у Йоши, вечер всё-таки показался им отличным.
Посреди ночи Матильда проснулась. Она услышала звуки.
Девочка прислушалась.
Кто-то царапал стенку этажом ниже. Неужели Генри?
Матильда разбудила Йоши, спавшего на матрасе рядом с ней.
– Йоши, просыпайся!
Дети тихо спустились вниз по лестнице, чтобы найти енота.
– Надеюсь, он не разбудил Валли, – прошептала Матильда. – Если она обнаружит Генри и испугается его, он наверняка начнёт ругаться.
Йоши кивнул. Сначала они заглянули в стиральную машину, где жил енот.
– Генри? – позвала Матильда.
Маленький енот и правда, постанывая, лежал в барабане. Девочка перепугалась.
– Всё в порядке, Генри? У тебя что-то болит?
Маленькая мордочка появилась из входного отверстия.
– Ну как минимум уши, – пожаловался Генри. – Кто это так шумит? Новая бабушка?
– Мы думали, это ты, – сказал Йоши.
Генри недовольно заворчал.
– Ну конечно, всегда я виноват.
Но как только Матильда и Йоши направились к выходу, он заинтересовался:
– Куда вы собрались?
– Тсс! – одёрнула его Матильда.
И вот они уже втроём крались по тёмному дому. В прихожей они остановились и прислушались. Царапанье явно доносилось из кухни этажом выше. Дверцы шкафчиков поскрипывали. Кто-то повизгивал.
– Там кто-то есть! – Матильда вцепилась в руку Йоши. Йоши тоже вцепился в Матильду.
– Давай разбудим твоих родителей! – предложил он.
Но Генри направился прямиком к кухонной двери.
– Не бойтесь, – заявил он. – Я уже чую: это просто вонючая бабушка. И нечто, пахнущее ещё хуже…
Он тихонько протиснулся в прикрытую дверь.
Матильда и Йоши затаили дыхание. А потом услышали:
– Ага, так вот кто так воняет!
Это сказал Генри.
– Ой! Кто это?
А это уже была тётя Валли.
– Тяф-тяф!
Кто же это мог быть?
– Матильда! – это уже был папа, стоявший в пижаме позади Матильды и Йоши. – Что вы здесь делаете? Почему вы не в кроватях? И что это за шум?
Матильда никогда не понимала, почему папа всегда задавал так много вопросов! Она не знала, на какой стоит ответить сначала, так что молча показала на кухню, куда они все по очереди и вошли.
Посреди кухни, прислонившись к шкафу, стояла напуганная тётя Валли. Перед ней сидело что-то пушистое и рычало. В паре метров перед ними Генри пренебрежительно качал головой.
– Я же говорил, что воняет. Терпеть не могу собачий запах.
Матильде показалось, что на объяснения ушло довольно много времени. Тётя Валли всё время извинялась за то, что была такой отрешённой.