– О чем сообщили? – спросила Вайолет.
– О том, что тут у нас стряслось. Надо же…
– Да ну? – усмехнулся Берк.
– Еще в двухчасовом выпуске, – продолжила она прежним тоном. – И название катера упомянули. Этого нам только не хватало!
– А что сказали-то?
– Да я толком не знаю. Бобби слушал. Вроде как полиция предполагает несчастный случай.
– Ну и что?
– Как это, что? – возмутилась миссис Грей. – Несчастный случай на нашем катере. Хорошенькая реклама!
– Откуда же на радио узнали? – спросила Мэгги.
– Ясно, откуда. Фараоны слили, – недовольным тоном проговорила миссис Грей. – Приплачивают им небось эти… а они и рады…
И всем своим видом выражая возмущение, она спустилась в салон. Берк снова усмехнулся.
– Вот старуха! – сказал он. – Мало того, что при жизни нас тут всех достала, да еще умерла не вовремя и после смерти кое-кому подлянку устроила.
– Значит, несчастный случай? – как бы спросила Вайолет.
– Ну, если полиция так считает… – заговорила миссис Леонард, как мне показалось, с сомнением в голосе. И еще мне показалось, Лайонел хочет что-то сказать, причем я догадывался, что именно. Я толкнул его локтем. Он обернулся с недовольным видом.
– Ты чего?
Я приложил палец к губам. Не стоило произносить сейчас слово, которое, вообще-то, наверняка было, что называется, у всех на устах. К счастью, никто ничего не заметил.
– Так может, все-таки пройдемся, а? – снова предложил Берк.
– Да, я бы прошлась, – сказала Вайолет. – Надо отвлечься. Что толку тут киснуть? – Пошли, Мэг.
– Ладно.
Мэгги махнула рукой, потом обернулась к миссис Леонард.
– Идете с нами?
Я сначала не понял, с чего это она, но потом подумал, что ей сейчас попросту не хочет оставаться одной в компании Берка.
– Пожалуй, присоединюсь, – сказала писательница. – Тут сидеть точно смысла нет.
– Вот и отлично! – воскликнула Вайолет. – Зайдем в кафе, где в тот раз были, съедим мороженое…
И они вчетвером направились к трапу. Берк выглядел разочарованным. Наверняка он бы предпочел прогулку с Мэгги вдвоем, но меня вполне устраивало, что они все уходили. В голове снова крутились вопросы, которые я уже не раз себе задавал. Хотелось собраться с мыслями. Лайонел тоже пошел было за ними, но потом обернулся.
– Идешь? – спросил он. Я не сразу расслышал.
– Нет.
– Что так?
– Надо подумать.
– О чем?
– Обо всем об этом.
Он рассмеялся.
– Да ладно тебе. Пусть полиция думает. Пошли…
– Уверен, что им есть чем думать? Не знаю, как тебе, а мне этот детектив-сержант доверия не внушает. С нами даже не поговорил. Ведь мы тоже могли что-то видеть.
– Что мы такого видели, чего не видели другие? – удивленно спросил Лайонел.
– А кто заметил след от удавки у нее на шее?
– Так это теперь, а тогда… Мы же за ней не следили. Наоборот, я лично старался держаться от нее подальше. По-моему, ты тоже. И потом, убили-то ее на берегу, когда она…
На всякий случай я обернулся. Хобсона на корме уже не было. Наверное, спустился вниз или тоже решил прогуляться. И миссис Грей, должно быть, спустилась в салон или ушла к себе.
– Ты в этом уверен?
– В чем?
– В том, что ее убили на берегу.
– А где же еще? Наверняка это случилось той ночью, когда она…
Лайонел запнулся, и я догадался, по какой причине.
– Когда она, что? Теперь же ясно, что телеграмма подложная, и ни к какой подруге в Колчестер наша бедная старушка не уезжала.
– Но если не той ночью, то когда?
– Хороший вопрос. Ответив на него, узнаем, кто ее убил. Только думается, это произошло не на берегу.
Лайонел посмотрел на меня, потом помотал головой.
– Не понял.
– Что тут непонятного? Если не на берегу, значит – на катере. И кто бы это мог ее тут убить?
– Не хочешь же ты сказать, это был кто-то… в смысле… из наших?
Я кивнул, потому что именно это и хотел сказать. Он махнул рукой.
– Да ну!
– Мне тоже не хочется думать, что все эти дни мы приветливо раскланивались с убийцей, – сказал я. – Но похоже, это факт.
– С чего ты взял?
– Так сам посуди, кому она могла понадобиться? Местным громилам? Увидели старушку с большим чемоданом ночью в темном переулке, решили грабануть, она завопила, они ее и придушили? Не будь телеграммы, я бы на этом и остановился. Но телеграмма все меняет.
Лайонел задумался.
– Да, наверное, – сказал он.
– Вот, – продолжил я. – Конечно, это мог быть и кто-то из ее, так сказать, прошлой жизни. Некто, хорошо ее знавший, имевший на нее зуб и все такое…
– Ну!
Лайонел заметно приободрился. Мысль об убийце на катере ему тоже вряд ли нравилась, скорее, совсем наоборот.
– …Вполне логично.
– Совершенно нелогично, – сказал я.
– Почему?
– Потому. Поставь себя на место этого человека. Вот допустим, ты задумал ее убить, а она, как назло, решила прокатиться по реке. Неужели ты отправишься вслед за катером и будешь ждать, как Аленушка на бережку, не пойдет ли она случайно посреди ночи осматривать достопримечательности?
– Какая еще Alyonushka?
– Не важно, присказка. Я про то, что это было бы… слишком сложно. То есть, конечно, убийца, если хорошо ее знал, мог позвонить ей, сказать, что эта самая Джейн из Колчестера резко заболела, тем самым выманив с катера. Но тут возникает вопрос – когда. Если вечером, Распберри-Смит, по логике, должна была тут же уехать, и все мы об этом узнали. А если ночью, не факт, что она вот так бы сразу и сорвалась. Могла дождаться утра. То есть это-то как раз было бы совершенно естественно. Сильно сомневаюсь, что она настолько хорошо помнила расписание автобусов, чтобы знать, какой из них идет прямиком в Лондон. Мне еще тогда эта история с автобусом показалась странной…
– Она могла кого-нибудь спросить…
– Кого? Только миссис Грей. Возможно, у нее есть расписание. Но в этом случае она бы знала, что Распберри-Смит собирается уезжать и не удивилась так на следующее утро. Может быть, даже сказала что-нибудь вроде: да-да, помню, она меня спрашивала про автобусы. Ты что-нибудь такое слышал?
Лайонел помотал головой.
– И я не слышал. К тому же старушка вполне могла попросить кого-нибудь из пассажиров, да хоть Бобби, помочь ей с чемоданом, а это уже лишний свидетель…