Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Великий Север. Хроники Паэтты. Книга VII - Александр Николаевич Федоров 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Великий Север. Хроники Паэтты. Книга VII - Александр Николаевич Федоров

25
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Великий Север. Хроники Паэтты. Книга VII - Александр Николаевич Федоров полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 152 153 154 ... 163
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 163

опасно, были предоставлены сами себе. Воду, которую им давали, они могли пить, а могли использовать для того, чтобы обмыть рану, а затем перевязать её обрывками одежды. Впрочем, воды не было в достатке, а потому большинство полагалось лишь на милость Арионна.

В общем, отрядив Логанду в помощь Шерварда и ещё пару дружинников, Враноок разрешил ему обойти лагеря, и если он сумеет отыскать друзей, то может забрать их. Сам Логанд сказал, что таковых будет не больше трёх человек.

Как мы уже успели увидеть, Шервард взял с собой также и Бруматта. У парня очень болело плечо, и он рад был отвлечься.

— Твои духи оставили тебя? — поинтересовался Шерварду Логанда, пока они шагали вдоль улиц.

— Вроде бы, — угрюмо пожал плечами тот, явно давая понять, что не желает развивать разговор.

Что ж, Шервард и не собирался навязываться. Он тихонько болтал с Бруматтом, решив оставить странного южанина в покое.

— Мне нужно зайти в этот дом, — Логанд внезапно указал на дверь, наверняка хорошо знакомую читателю.

— Зачем? — тут же спросил Шервард.

— Здесь живёт слуга моего друга. Я хочу проверить — всё ли с ним в порядке, и предупредить, чтобы он был готов к отъезду.

— Мы подождём здесь, — кивнул Шервард, который не ждал от этого человека какого-либо подвоха.

Логанд поднялся наверх и что было сил застучал в дверь:

— Дырочка, это я! Открой!

Наконец из-за двери послышались звуки, похожие на кудахтанье курицы. Старик, который, как ему и было велено, затаился в своей квартире, со слезами на глазах отпер дверь, услыхав знакомый голос.

— Лейтенант Свард, хвала богам! — залился он слезами, разве что не бросаясь на грудь Логанду. — С вами всё в порядке! Но господин Ворлад… Он так и не вернулся… Знаете ли вы, что с ним?..

— Нет, но намерен выяснить, — даже не переступая порога, ответил Логанд. — Я ищу твоего господина среди пленных. Если он жив, то сегодня же будет свободен. А ты собирай вещи — только самое необходимое. Если боги не оставят нас — сегодня к вечеру ты и твой господин покинете Кидую.

— Ах, хвала богам! — Дырочка словно не услыхал всех этих «если», и сейчас будто бы даже помолодел на десять лет. — Спасибо вам, господин Свард! Благослови вас Арионн! Я немедленно начну собираться!

Кивнув, Логанд быстро спустился вниз. Он был рад, что со старым чудаком ничего не сделалось. Здесь пока ещё не было заметно следов мародёрства и погромов. Оставалось надеяться, что северяне не доберутся сюда хотя бы до вечера. А там, если всё будет в порядке, ни Дырочки, ни Линда тут уже не будет.

— Как можно дать знать вашим людям, чтобы они не трогали этот дом? — на всякий случай спросил он у Шерварда, но тот лишь пожал плечами. Такого знака просто не существовало.

***

Логанд знал расположение всех лагерей для пленных, а потому сразу же повёл северян к тому, что был ближе всего к участку стены, закреплённому за их кордегардией. Это был довольно крупный храм, куда при желании несложно было натолкать несколько сотен человек. Шервард объяснил всё келлийцам, охранявшим вход, и их без проблем впустили внутрь.

Зрелище было не самое приятное. В почти полной темноте и вони на полу сидели десятки, а то и сотни испуганных, растерянных людей. Слышались стоны, бормотание, похожее на молитвы, тихая брань. Логанд безрезультатно вглядывался в эту зловонную темноту, пытаясь разглядеть Линда.

— Линд Ворлад? — наконец гаркнул он, понимая, что иначе ничего не получится. — Здесь есть Линд Ворлад?

Пленные шушукались, переглядывались.

— Его здесь нет, — вдруг раздался ответный голос.

Похоже, это был кто-то из их роты и, судя по виноватому выражению лица Логанда он даже сумел узнать этот голос. Впрочем, тот несчастный явно не узнал своего бывшего лейтенанта. Однако же Логанд ничего не сказал Шерварду, лишь покачав головой и выйдя обратно на воздух. Он не обратил внимание на раненого парнишку, что, выпучив глаза, глядел на него.

— Пойдём дальше, — тяжело вздохнув, произнёс Логанд, когда охранники вновь захлопнули ворота храма.

— Твой друг — Линд Ворлад? — наконец оправился от изумления Брум.

— Откуда ты его знаешь? — мрачное отсутствующее выражение на лице Логанда сменилось удивлением.

— Мы… были друзьями, — теперь помрачнел Брум.

— А, так ты — тот парень с побережья? — усмехнулся Логанд. — Мир тесен.

Вообще Линд крайне редко рассказывал ему о Бруме, а уж тем более — о Динди, вычеркнув обоих из своей памяти и жизни. Но всё же, разумеется, несколько раз разговор о детстве поднимался, особенно во время посиделок в «Свиных ушах».

— Это тот самый? — нехорошо нахмурился Шервард.

— Да, это он…

— Что-то ты не выглядишь радостным, — заметил Логанд, заметив, как изменились лица обоих. — Неужели не рад разыскать друга?

— Он мне больше не друг, — буркнул Брум.

Логанд, разумеется, знать ничего не знал о том, что случилось между Линдом и Динди, а потому списал всё на подростковую обиду паренька, друг которого уехал в большой город, не взяв его с собой. Куда больше ему не понравилось лицо северянина, которому вроде бы и вовсе не могло быть никакого дела до Линда. Однако же, он как-то весь напрягся, словно собирался ударить.

— Ну, коли найдём его — сможете решить всё меж собой, — пожав плечами, проговорил Логанд и зашагал дальше.

Та же ситуация повторилась и в следующем лагере. На сей раз никто не откликнулся, так что несколько раз выкрикнув имя Линда, Логанд просто вышел. Конечно, могло случиться так, что северяне разводили пленных куда придётся, вне зависимости от того, где те были пленены, но отчего-то всё крепло ощущение того, что его друг просто мёртв.

Третий храм, к которому они подошли, был побольше прочих, так что здесь, должно быть, находилось больше полутысячи пленников. Внутри картина ничем не отличалась от предыдущих — было так же темно, душно и смрадно.

— Здесь есть Линд Ворлад? — не особенно надеясь на что-то, гаркнул Логанд и на всякий случай повторил. — Я ищу Линда Ворлада! Здесь есть Линд Ворлад?

— Логанд? Дьяволы мне в пятку — это же Логанд! — раздалось несколько голосов.

Очевидно, что в этом месте находилась, по крайней мере, часть гвардейцев из его бывшей кордегардии, а значит, что с ними мог быть и их командир.

Среди пленников началась суета. Судя по звукам, некоторые повскакивали на ноги, хотя это было сложно сделать, поскольку люди сидели очень плотно друг к другу. Разумеется, для всех появление Логанда было полной неожиданностью. Они видели, что тот явно не арестован — за его спиной маячили

Ознакомительная версия. Доступно 33 страниц из 163

1 ... 152 153 154 ... 163
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Великий Север. Хроники Паэтты. Книга VII - Александр Николаевич Федоров», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Великий Север. Хроники Паэтты. Книга VII - Александр Николаевич Федоров"