Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Четырнадцатая золотая рыбка - Дженнифер Л. Холм 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Четырнадцатая золотая рыбка - Дженнифер Л. Холм

272
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Четырнадцатая золотая рыбка - Дженнифер Л. Холм полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 26
Перейти на страницу:

— Исаак Ньютон открыл три закона движения, — объясняет дедушка и указывает на пластиковую вилку на подносе. — Первый закон гласит, что если на тело не действует внешняя сила, то покоящееся тело останется в состоянии покоя, а движущееся тело продолжит двигаться. — Он шлепает вилкой по столу, и она отскакивает обратно. — В данном случае внешняя сила — это моя рука.

Так то, что произошло между мной и Брианной, это наука? Как два тела в движении, мы мчались сквозь пространство, пока не столкнулись с внешней силой — средней школой, волейболом, жизнью?

Дедушка продолжает бубнить, а я задумываюсь. А не должен ли существовать закон дружбы, который гласил бы: если дружишь с кем-то чуть ли не всю жизнь, нельзя внезапно остановиться и переменить направление, не взяв с собой друга?

Дедушкин голос возвращает меня к реальности.

— В этом вкратце и заключаются Ньютоновы законы движения, — завершает он свой рассказ. — Ты только что познакомилась с физикой, Элли. Разве ты не чувствуешь, что поумнела?

Я непонимающе смотрю на него.

К столу подходит Радж и окидывает дедушку взглядом.

— Отличный прикид, профессор! — смеется он.

К слову о прикиде: у Раджа новый пирсинг — серебряный шарик под нижней губой.

Дедушка сокрушенно трясет головой:

— Ну зачем ты это с собой делаешь? Подцепишь ужасную инфекцию. О стафилококке слыхал?

— Это средство самовыражения, — отвечает Радж.

— Самовыражения? Ах вот как! — насмешливо отвечает дедушка. — Надо будет обязательно известить приемную комиссию Гарварда!

После уроков Радж идет с нами домой. Мы рассаживаемся вокруг моего пазла за кухонным столом. В последнее время им занялся дедушка. Иногда, когда мы смотрим телевизор, он неожиданно подходит к столу, берет один кусочек и находит ему место. Будто пазл все это время был у него на уме.

Дедушка оценивающе смотрит на Раджа:

— У тебя случайно нет знакомых уголовников, которые могли бы помочь нам проникнуть в корпус № 24?

Радж в изумлении.

— С чего вы взяли, что у меня могут быть такие знакомые?

Дедушка жестом показывает на черное облачение и металлический пирсинг Раджа:

— Это просто предположение.

Радж недоуменно смотрит на него.

— Раз так, придумай, как нам попасть внутрь, — приказывает дедушка. — Время пошло!

Он хватает «Над пропастью во ржи» и стремительно выходит из кухни.

Радж поворачивается ко мне:

— Куда это он?

— В туалет. Скорее всего, надолго.


Я разогреваю несколько буррито. Оказывается, Радж их любит не меньше меня. Мы садимся у кухонной стойки, едим и придумываем, как проникнуть в лабораторию. Нам приходят в голову дурацкие идеи: отправить себя в лабораторию посылкой или спрыгнуть туда на парашюте.

Как ни странно, мне очень уютно. Интересно, Оппенгеймер и его коллеги тоже так работали над бомбой? Сидели, жевали буррито и обменивались идеями?

— Нам нужно название, — говорю я Раджу. Он недоуменно поднимает бровь, и я объясняю: — Как у проекта «Манхэттен», на котором изобрели атомную бомбу.

Мы пробуем разные названия («Проект Мелвина Сагарски», «Проект „Медуза“», «Проект „Радж и Элли круче всех“»).

И тут Радж щелкает пальцами:

— Знаю! — И показывает на свою тарелку: — «Проект „Буррито“».

На кухню врывается дедушка с воплем:

— Они удалили мой электронный адрес!

— Кто удалил? — одновременно спрашиваем мы с Раджем.

Дедушка в негодовании.

— Моя почта в лаборатории! — кричит он. — Кто-то закрыл ее! У меня больше нет к ней доступа!

— Да, это облом, — соглашается Радж. — Но ведь можно завести новую. Это бесплатно. Я вот своей бабушке почту установил.

Но дедушка вне себя от гнева.

— Да не в том дело! Пропали все мои контакты! Ныряльщик, который нашел T. melvinus'a! Я даже фамилии его не помню! Знаю только, что его зовут Билли и что он из Австралии. Вы можете себе представить, сколько на свете австралийцев по имени Билли?

Мы с Раджем переглядываемся.

— Много, наверное, — предполагаю я.

Дедушка распаляется:

— Готов поспорить, это все Терренс, тот выпендрежник в костюме! Он все твердил, чтобы я забрал свои вещи из лаборатории. Выскочка несчастный! Что он о себе возомнил?! У меня по сравнению с ним годы опыта! Десятилетия! — И он машет своей книжкой как оружием. — Точно как этот ваш Холден Колфилд! Лицемер!

На минуту воцаряется тишина. Потом Радж говорит:

— Ты читаешь «Над пропастью во ржи»? Отличная книжка!


Дипломы

Бен пригласил нас всех на ужин. Дедушка настоял на том, чтобы надеть пиджак и галстук, хотя мы идем всего лишь в мою любимую мексиканскую забегаловку.

— Ты просто икона стиля, — комментирует мама.

— А что? Разве нарядно одеваться к ужину теперь не принято? — мгновенно парирует он.

Добравшись до ресторана, мы обнаруживаем, что Бен еще не пришел, и находим себе столик в глубине зала. Буррито в этом заведении — просто пальчики оближешь!

— Да он, похоже, настоящий транжира! — говорит дедушка, рассматривая линолеум на полу и букеты искусственных цветов. — Пошли бы лучше в китайский ресторан.

— Здесь дают бесплатную добавку кукурузных чипсов, — говорю я.

— О-ля-ля! — восклицает дедушка. — Вот это роскошь!

Мама бросает на него испепеляющий взгляд, но тут раздается звон колокольчика у входа, и ее лицо проясняется. В зал входит Бен в темном костюме и в галстуке.

— Вот видишь, — ворчит дедушка, — он тоже приоделся!

— Простите, что опоздал, — извиняется Бен. — Встречался с клиентом.

К нашему столику подходит официантка и принимает заказ. Я заказываю то же, что и всегда, — буррито. Мама с Беном — рыбные тако. Дедушка — кесадилью с сыром, три тако с говядиной, куриную фахиту и два гарнира — рис с бобами и гуакамоле.

Когда официантка приносит тарелки, оказывается, что дедушкин заказ занимает полстола. Он немедленно принимается за еду, методично поглощая одно блюдо за другим. Бен, кажется, немного завидует ему.

— Я в твоем возрасте тоже так мог, — говорит он дедушке, похлопывая себя по животу. — А сейчас вот приходится следить за собой.

1 ... 14 15 16 ... 26
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Четырнадцатая золотая рыбка - Дженнифер Л. Холм», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Четырнадцатая золотая рыбка - Дженнифер Л. Холм"