Книжки » Книги » Историческая проза » Данте. Жизнь. Инферно. Чистилище. Рай - Екатерина Мишаненкова 📕 - Книга онлайн бесплатно
Книга Данте. Жизнь. Инферно. Чистилище. Рай - Екатерина Мишаненкова
228
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Данте. Жизнь. Инферно. Чистилище. Рай - Екатерина Мишаненкова полная версия. Жанр: Книги / Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.
Ему повезло в том, что период его молодости выпал на достаточно мирные времена, когда гвельфам и гибеллинам приходилось сосуществовать относительно спокойно. В такой атмосфере Данте и сложился как поэт. Неизвестно, какой была бы его поэзия, если бы Флоренция в очередной раз превратилась в кипящий котел на несколько лет раньше. Но судьба распорядилась так, что первый раз он принял активное участие в политических событиях, когда ему уже исполнилось двадцать четыре года. В это время началась война между Флоренцией и ее юго-восточным соседом, городом Ареццо, где у власти были гибеллины. Закончился этот конфликт тем, что флорентийские войска нанесли аретинцам сокрушительное поражение в битве при Кампальдино. Ареццо потерял значительные территории, его роль на политической арене Центральной Италии стала падать, а роль Флоренции соответственно еще больше возросла.
Ни в одной из дошедших до нас хроник не упоминается имени Данте среди участников Кампальдинского сражения, что и понятно: он был слишком молод и мало кому известен. Правда, гуманист Леонардо Бруни утверждал, что читал собственноручное письмо Данте с описанием этой битвы. Данте писал, что, хотя со дня Кампальдинского сражения, в котором он участвовал будучи уже не ребенком, а юношей, прошло десять лет, он хорошо помнит страх, который он испытал в начале боя, сменившийся потом, в конце битвы, радостью. Свидетельство биографа Данте, жившего веком позже, подкрепляется свидетельствами самого Данте, которые мы снова находим в «Божественной Комедии». В пятом рву ада предводитель чертей, желая напугать Данте, изобразил из собственного зада трубу. Звук этой бесовской трубы вызывает в Данте воспоминания о трубных звуках Кампальдино, о битвах и походах.
Видал не раз я конную дружину, Когда она с врагом вступала в бой И вслед за тем показывала спину; Видал еще, как всадники гурьбой При звуках труб и барабанном треске Все на турнир спешили в полном блеске; Видал я рать, чинившую разбой В окрестностях Ареццо, но доселе Ни с корабля, в виду опасной мели, Ни при осаде вражьих крепостей, Я не слыхал подобного сигнала, Какой теперь услышал у чертей.
«Божественная Комедия».
Перевод Ольги Чюминой.
После войны Данте вернулся во Флоренцию, и на какое-то время жизнь его вновь потекла по привычному руслу — он писал стихи, занимался философией и без особого энтузиазма вел необходимые домашние дела. К тому же он женился, и, видимо, первые годы его брак был достаточно счастливым — во всяком случае, не известно ничего, что могло бы свидетельствовать об обратном, ведь будь Данте несчастен, он по своей привычке выплескивать эмоции в стихах не преминул бы написать сонет или канцону о своей несчастной доле. Между тем его известность как поэта и философа росла. Когда весной 1294 года через Флоренцию проезжал Карл Мартелл, сын Карла II Неаполитанского, Данте был включен в почетный эскорт, отправленный его встречать, и это знакомство произвело на них обоих большое впечатление. Молодой король любил поэзию и искусство, и, его конечно, восхитили стихи Данте. А тот, в свою очередь, вживую увидел настоящего просвещенного государя, о каком всегда мечтали люди искусства. Если бы Карл Мартелл прожил подольше, вероятно, вся жизнь Данте сложилась бы по-другому, и ему не пришлось бы стать изгнанником. Но к сожалению, Карл умер в возрасте двадцати трех лет, а его брат, Роберт Анжуйский, стал одним из главных недругов Данте.
Отзвук этих сожалений Данте о рано угасшей жизни и о том, как это повлияло на его собственную судьбу, можно увидеть в восьмой песне «Рая», где он встречает Карла Мартелла на небе Венеры.
На духа я взглянул, чей ласковый привет Меня порадовал. — Кто ты? — спросил я духа С сердечной теплотой. И сказанные мной Слова приветствия едва коснулись слуха, Как тут же просиял он радостью двойной И мне ответил так: — «Немало бед различных Предотвратил бы я, когда б среди людей Прожил я долее. Как в нитях шелковичных Червяк скрывается, так посреди лучей Блаженства моего укрыт я от очей. Но ты любил меня, любил не без причины, И если б отдален был час моей кончины И цели я достиг желаний и трудов — Отведал бы и ты любви моей плодов. На левом берегу, что омывает Рона, Сливаясь с Соргою, я был наследник трона; Принадлежало мне Авзонии крыло Там, где цветут Бари, Гаэта и Кротона И в море две реки прозрачных, как стекло, Бегут вдоль берегов. Венчала мне чело И придунайских стран блестящая корона, А та Тринакрия, прекрасная страна, Приманкой дивною служащая для взора, Которая в краю лишь том омрачена, Где грозно высятся Пакино и Пелоро И Эвром гладь волны сильней возмущена (Чему причиною — не тщетные усилья Тифея мощного, но серы изобилье), Ждала бы и досель Сицилии страна Наследников моих, от Карла порожденных И знаменитого Рудольфа королей, — Когда б наместники жестокостью своей Не раздражили все туземцев побежденных И крик не раздался среди Палермо: «Бей!» О, если б в будущем читал мой брат свободно — То в Каталонии с доверием слепым Он не отнесся бы к сынам ее скупым, Его к погибели приведшим безысходно. Он остерегся бы так погружать свою И без того тяжелую ладью. Из щедрого скупым он стал неблагородно, Затем, что видел он друзей своих вокруг, Мечтавших об одном: набить себе сундук». — О повелитель мой, — сказал я, — радость эту, Которой твоему обязан я ответу, — Ты видишь и ее ты созерцаешь в Нем, Кто блага всякого в величии Своем — Начало и конец, и эта радость вдвое Дороже для меня при мысли, что достиг Ты горней высоты, где созерцаешь Лик Пресветлый Господа…
«Божественная Комедия».
Перевод Ольги Чюминой.
Кроме поэзии, бытовых дел и политики Данте после смерти Беатриче занимался еще и философскими исканиями. Вероятно, не найдя утешения в материальной жизни, он пытался отыскать его в жизни духовной, увидеть смысл бытия и утешиться в своей потере. В частности, он начал посещать монастыри Санта Мария Новелла и Санта Кроче, где впервые познакомился с очень популярным у францисканцев учением иоахимитов-спиритуалов.
Многое роднило автора будущих инвектив против развращенных сановников церкви и с крайним направлением в францисканстве, братьями-фратичелли, которые ходили босые и проповедовали против папы-антихриста, особенно с тех пор, как на престол св. Петра воссел Бонифаций VIII. Фратичелли и спиритуалы, так же как и Данте, ожидали прихода в Италию императора, надеясь, что он положит конец бесчинствам высшего клира церкви, который присвоил деньги нищих и сирот и нарушил все заветы основателя христианства.
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Данте. Жизнь. Инферно. Чистилище. Рай - Екатерина Мишаненкова», после закрытия браузера.
Книги схожие с книгой «Данте. Жизнь. Инферно. Чистилище. Рай - Екатерина Мишаненкова» от автора - Екатерина Мишаненкова: