Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42
— Клем, — прошипел он, — если не можешь держать себя в руках, ступай вниз. Мы ничего не можем сделать.
— Можно подумать, ты бы сделал что-нибудь, — яростно прошептала Клем, и лицо ее исказилось от гнева. — Ты — один из них, будешь убивать вместе с ними, потом поделите добычу, а когда вернешься, велишь мне постирать одежду, запачканную кровью.
— Замолчи, Клем. — Натан схватил девушку за руку. — Ты привлекаешь к себе, внимание.
— Я не буду просто стоять тут и… Натан закрыл ей рот рукой, другой рукой обхватил за талию. Клем принялась вырываться, но сильные руки Натана крепко держали ее.
— Что это вы там делаете, мистер Станье? — прокричал Катлер с носа.
— Мальчишка напуган, мистер Катлер, но не хочет спускаться вниз. Если оставить его тут, будет путаться под ногами. Запру его, в каюте и вернусь.
Натан крепко ухватил Клем за плечо и потащил вниз, от его былой нежности не осталось и следа.
— Ты замолчишь, наконец, Клем?
— Отпусти меня! — Девушка ударила его локтем в живот.
— Успокойся и замолчи!
— Не было необходимости применять силу. — Клем откинула волосы со лба.
— Была.
Клем фыркнула. Он прижал ее к стене ощущая нежный аромат ее кожи.
— Пират, подлец, ты…
Клем не знала правды, но несправедливость ее слов возмутила Натана. Шагнув вперед, он прижался губами к ее губам. Клем застыла от неожиданности, потом принялась молотить кулачками по его широким плечам.
— Клеменс, черт…
Он отстранился и посмотрел в ее сердитые глаза. В нем вспыхнуло желание. Не задумываясь о том, что делает, Клеменс обхватила его лицо руками и потянулась к его губам.
— Прости меня, — прошептала она. — Можно мне вернуться на палубу? Я больше не скажу ни слова, обещаю.
Ей ничего не оставалось, кроме как молиться, чтобы «Принцесса» ушла от погони. А если случится худшее, ее долг — стоять и смотреть, а не прятаться в каюте, укрыв голову подушкой.
— Клеменс, то, что случилось сейчас… это безумие. — Натан коснулся пальцем ее губ.
— Ну, это было не очень разумно, — согласилась она.
— Пойдем наверх. Черт, твои губы припухли, словно тебя только что поцеловали.
Клеменс сузила глаза. Натан пожал плечами и вдруг, подняв руку, ударил себя в челюсть. Кровью, показавшейся на губе, он запачкал губы и подбородок Клем.
— Вот так. Теперь выглядит так, будто я хорошенько стукнул тебя.
Достав платок, Клеменс приложила его к якобы разбитой губе. Она пыталась собраться с силами — ведь ей предстояло встретиться с Катлером. Однако Клем напрасно боялась, на палубе царила суматоха, и до них никому не было дела. Едва они с Натаном появились на палубе, сверху раздался крик:
— Фрегат!
Мактирнан замер, потом пробормотал что-то сквозь сжатые зубы. Большую часть его речи Клем не поняла, но ярость, звеневшая в голосе Мактирнана, испугала ее.
Белоснежные паруса фрегата на фоне небесной синевы… Клеменс подумала, что не видела в своей жизни ничего более прекрасного.
— Самое время заняться меньшим кораблем, — услышала она голос Натана и изумленно уставилась на него. Натан подошел к капитану: — Можем быстро взять его на абордаж и забрать все ценное.
Натан? Клеменс с ужасом смотрела на него. Да, он был штурманом пиратского корабля, может быть, он тоже принял бы участие в захвате корабля, но подстрекать Мактирнана к нападению на беззащитное суденышко…
— Нет, этот ублюдок заметит нас, видимость уж больно хорошая. Мистер Катлер, возвращаемся к острову Ящерицы. Подождем, пока этот чертов королевский фрегат не скроется из вида, а потом… — он мрачно ухмыльнулся, — потом поохотимся на того, кто первый попадется нам на глаза. И пусть Господь будет милосерден к ним, потому что от меня они милосердия не дождутся.
Клеменс присела возле пустых бочек и смотрела, как «Морской скорпион» медленно движется к острову. Матросы, отправленные несколькими часами раньше на берег за пресной водой, стояли у кромки воды, но корабль продолжал движение. Не собирается же Мактирнан оставить на берегу своих матросов и шлюпку? Клеменс озадаченно наблюдала, как команда убирает паруса. На воду были спущены лодки, с корабля к ним протянулись канаты. Когда скорость «Морского скорпиона» упала до минимума, матросы в лодках взялись за канаты и принялись тянуть корабль к поросшей зеленью скале. Клеменс поняла, что где-то за зеленью скрывается проход. Рыбачьи лодки, приметив «Морского скорпиона», бросались наутек, словно мелкая рыбешка, завидевшая хищника. Корабль медленно вошел в узкий проход между скалами. Взору Клеменс открылась бухта, почти круглая по форме.
Это было тайное убежище Мактирнана. Благодаря Натану, показавшему короткий путь через морской пролив, Мактирнан теперь был ближе к гавани Кингстона и мог легко догнать любое богатое торговое судно, покинувшее безопасный порт.
Бухта была выбрана очень удачно, подумала Клеменс, встав на бочку. В дальнем конце виднелся пляж, на котором теснилось несколько лачуг. Там наверняка прячут награбленное. Единственным недостатком этой бухты было отсутствие источника пресной воды. За ней приходилось плавать к водопаду за бухтой. Послышался лязг якорной цепи, и «Морской скорпион» остановился, слегка покачиваясь на прозрачной воде.
— Вот ты где. — Это был Натан.
Прищурившись на солнце, он смотрел на Клем.
— Как ты мог? — прошипела она. Он поманил ее к себе.
— Ты поверишь, если я скажу тебе, что пытался задержать корабль до прибытия фрегата? — прошептал Натан ей на ухо.
— И рисковал собой? Ты думаешь, я такая наивная? Нет, не отвечай…
Натан поднял бровь, и это еще больше разозлило Клем.
— Определенный риск, конечно, был, но это того стоило. И я не считаю тебя наивной, просто ты еще многого не знаешь.
— Не знаю чего? Лицемерия, подлости, предательства? Я думала, ты презираешь все это.
— Да, когда имею дело с людьми, обладающими определенными моральными принципами.
Совсем рядом послышались шаги. Натан отстранился и сказал уже достаточно громко:
— В следующий раз делай то, что тебе говорят и когда говорят, а то придется тебя поучить, понятно?
За спиной Натана показался Катлер.
— Да, сэр, понятно. — Клеменс лихорадочно кивала, прижимая к губе платок. — Простите, сэр.
— Если этот мальчишка тебе надоест, Станье, — сказал Катлер, глядя на Клеменс, — дай мне знать. Мы найдем ему применение.
— Только не сейчас — у меня куча грязного белья, — отозвался Натан. — Пошевеливайся, Клем, я хочу, чтобы к моему возвращению каюта была убрана.
Убравшись с палубы, Клеменс почувствовала облегчение, пусть даже в каюте ее ждала грязная одежда, которую нужно было стирать в горячей морской воде. Это единственное, что ей удалось раздобыть на камбузе. Кок даже не предложил Клеменс пресную воду, несмотря на то, что ее запасы были пополнены.
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42