– Нет.
Честер подошел к кровати и оперся плечом на тот же столбик, что и Ариадна.
– Почему? – она запрокинула голову, чтобы смотреть ему в глаза.
– Потому что сюда вот-вот прибудут люди его величества.
– И вы собираетесь защитить меня от королевского гнева? – фыркнула девушка.
Роберт улыбнулся:
– Боюсь, это не в моей власти. Но считаю, что муж и жена должны поровну делить все лишения… А, вот и они!
Через несколько томительных секунд Ариадна и сама услышала цокот копыт и бряцание доспехов.
– Королевская стража, – коротко проинформировал герцог, зачем-то скидывая дублет. – Сам Вильгельм не счел нужным приехать!
– Он – король, – возразила Ариадна. – К чему ему ехать?
– И то верно! – Роберт снял сапоги. – Раздевайтесь!
– Что?
– Наш брак заключен по старинному обряду, если консуммации не будет, его могут признать недействительным. Тогда я снова окажусь в тюрьме, а вы – замужем за бароном Страйтонширом. И я не знаю, чья участь хуже!
Громкий выкрик стражников заставил Ариадну вскочить.
– Именем короля!
Фраза вызвала переполох в доме. Захлопали двери, кто-то из женщин запричитал, а суровый мажордом вступил в перепалку с прибывшими, утверждая, что их хозяйка – добропорядочная девица.
– Вот мы и проверим! – раздалось в ответ.
Затопали сапоги.
– Быстрее, времени мало! – поторопил Честер.
Ариадна вспыхнула. Неужели ей придется распрощаться с девичьей честью вот так, на скорую руку, под взглядами королевских стражников, которые уже поднимались по лестнице.
– Если такая спешка, то почему бы вам просто не задрать мне юбки, как это делают в большинстве таверн со служанками? – съязвила она, надеясь спрятать свой страх за остротой.
Честер усмехнулся.
– Идея неплоха, и чуть позже мы обязательно обсудим, откуда у юной и добропорядочной девушки такие познания о тавернах!
В его руке блеснул клинок. Ариадна вскрикнула. Дверь спальни задрожала под ударами кулака:
– Открывайте!
Роберт схватил девушку, вынуждая подняться, взмахнул кинжалом, платье упало к ногам.
– В постель, живо!
Он отшвырнул оружие в угол и взлохматил волосы. Ариадна так и стояла около кровати, растерянно моргая. Честер тихо выругался и обнял ее за талию, увлекая на ложе.
– Отпустите! – она попыталась вырваться, но он придавил ее собой.
– Тише!
Крепкая ладонь прикрыла ей рот. Ариадна укусила противника. Мужчина тихо выругался, но хватку не ослабил, только навалился сверху, еще глубже вдавливая девушку в перины.
– Ломайте дверь! – донеслось из коридора.
Створку сотрясли энергичные удары.
– Милорды, но как же… – сквозь шум доносился растерянный голос дворецкого.
Все это Ариадна слышала, словно в тумане. Тяжелое мужское тело не давало пошевелиться, а ставшее прерывистым дыхание опаляло кожу. Она закрыла глаза, смиряясь с неизбежным.
Дверь с грохотом распахнулась. Судя по шуму, стражники ввалились в комнату и замерли, потрясенные увиденным.
– Миледи! – растерянно ахнул мажордом.
Честер нарочито медленно оглянулся. Ариадна заметила, что его лоб усеян капельками пота, а тело сотрясает судорога.
– Милорд? – изумился стоящий на пороге мужчина.
Его темные волосы были будто припорошены снегом, а крючковатый нос напоминал о ястребе.
– Граф Калвилл? – Герцог криво усмехнулся. – Польщен, что вы прибыли лично. Правда, как вы видите, немного не вовремя!
– Милорд. – Начальник королевской стражи коротко поклонился. – Прошу прощения, но его величество…
– Хочет поздравить меня со свадьбой? Надеюсь, он передал мне подарок?
Герцог бросил быстрый взгляд на девушку, убедился, что она не наделает глупостей, и медленно поднялся. Ариадна всхлипнула, схватила покрывало и закуталась в него, желая спрятаться от любопытных взглядов. Ее била дрожь.
Граф Калвилл хмуро разглядывал спальню. Взгляд задержался на платье, лежащем у кровати. Заметив разрезанную шнуровку, он хмыкнул, но ничего не сказал. Стражники тоже молчали, ожидая приказа начальника.
– Миледи, что происходит?
Мажордом беспомощно хлопал глазами, за его спиной переглядывались остальные слуги.
– Я… – Ариадна прокашлялась. Было очень неудобно объясняться вот так, растрепанной и завернутой в покрывало под пристальными взглядами королевских стражников. – Мистер Доггерти, сегодня утром я вышла замуж. – Она взглянула на мужчину, стоявшего у кровати, и решительно добавила: – За герцога Честера.
Где-то в коридоре ахнула экономка, слуги возбужденно зашумели, обсуждая услышанную новость.
– Тихо!
Честер не повысил голоса, но после его слов воцарилось молчание. Герцог повернулся к начальнику стражи.
– Какие у вас указания, граф?
– Уже никаких, милорд. – Калвилл усмехнулся и выразительно посмотрел на кровать. – Только что мы все стали свидетелями подтверждения законности вашего брака. Думаю, его величество захочет переговорить с вами, так что рекомендую пока что пребывать в этом доме!
– Оставите стражу? – Честер не скрывал иронии.
Калвилл поморщился:
– Мне будет достаточно вашего слова, милорд!
Герцог кивнул.
– Слово зверя!
Ариадне показалось, что рубин в его ухе сверкнул ярче.
– Благодарю! – Начальник королевской стражи сдержанно поклонился. – А теперь, с вашего позволения, милорд, я вас покину. Я ведь видел все, что полагалось увидеть?
– Несомненно, – кивнул герцог и повернулся к слугам. – Вы тоже можете идти и заняться своими обязанностями! Думаю, в этом доме много работы!
Миссис Олсен смерила его тяжелым взглядом и повернулась к хозяйке, которой служила всю ее жизнь.
– Миледи?
В глазах экономки обида смешивалась с тревогой.
– Ступайте, миссис Олсен, и проследите, чтобы все занялись своими делами, – устало отозвалась Ариадна.
– И приготовьте праздничный ужин, – с усмешкой добавил герцог. – Надо же отпраздновать нашу свадьбу!
Слуги нехотя разошлись. Честер закрыл дверь, наложил на нее чары. Ариадна напряженно следила за ним, понимая, что после ее признания, а также увиденного в спальне, никто не посмеет оспорить права супруга.
«Оборотни не насилуют женщин!» – мысленно повторяла она, словно слова были заклинанием, которое могло защитить.