закрыть эти самые врата? — возразила Лин.
— Да, здесь есть над чем подумать, — устало согласился Дерби, и его кустистые брови сошлись на переносице. — Возможно, это всё временно, и сила вскоре даст о себе знать. Я надеюсь на это! Если бы ты воспитывалась под нашим присмотром, как и предполагалось изначально, то твоя сила была бы под контролем! Ты легко могла бы управлять ей, — удручённо сокрушался старик. — Это всё наша вина! Не стоило оставлять твою мать на попечение одной лишь Сесил! Если бы мы только знали! — Дерби горько усмехнулся, покачав седовласой головой. — Думаю, всё же следует подождать, пока сила проснётся. Возможно, ей необходим какой-то толчок, — задумчиво произнёс Дерби. Его взгляд сделался туманным, старческие пальцы стучали по деревянной столешнице. — Но, несомненно, одно, тебе следует находиться в стенах особняка. Поверь, это для твоей же безопасности, Кейтлин!
От его слов кожа Лин покрылась мурашками.
— Я теперь никогда не смогу выйти за пределы особняка? — тихо поинтересовалась Лин, и в ожидании ответа задержала дыхание. Ледяная капля пота медленно стекала вниз по её напряжённой спине.
— Сможешь, когда закроешь врата, в противном случае… — он не договорил окончание фразы, разведя руки в разные стороны. — Видишь ли, Кейтлин, в твоих силах не только закрыть врата, но и открыть их ещё сильнее. Некоторые люди хотят использовать твой дар в своих интересах, — чётко проговорил Дерби, устремив на Лин проникновенный взгляд.
— Что за люди? Для чего им это нужно?
— Ох, дитя! Ты ещё так наивна, и не можешь разглядеть всей картины целиком! Порой тьма выглядит очень притягательно, Кейтлин, — совершенно серьёзно произнёс Дерби. — Она лжёт. Она уговаривает. Она обещает силу. Она обещает власть. Иногда сложно бывает противиться её вкрадчивому голосу, который затмевает доводы рассудка, и толкает нас на необдуманные поступки.
Некоторое время Леннард Дебри молчал, уставившись куда-то за спину Лин, и комната вновь погрузилась в зыбкую тишину, которую внезапно нарушил громкий стук в дверь. Через секунду дверь отварилась, и в образовавшемся проёме появилось очаровательное лицо молоденькой девушки.
— Вы звали меня, мастер Дерби? — проговорила она тягучим бархатистым голосом, и Лин показалось, что её нежно погладили по щеке.
— Да, Ирина, звал. Разреши представить тебе мисс Кейтлин Ренар, — Дерби указал на Лин. — Кейтлин, это Ирина Лóсон, одна из последователей ордена, что проживает сейчас в особняке, — представил её старик, и всё внимание Лин теперь оказалось сосредоточенно на стоявшей у дверей красавице.
С гладкого овала лица на Лин внимательно смотрели большие карие глаза, обрамлённые рядом пушистых изогнутых ресниц. У неё был прямой и открытый взгляд, и это определённо понравилось Лин. Волосы цвета спелой пшеницы были затянуты в тугую косу, кончик которой болтался где-то в области поясницы. Пухлые розовые губы напоминали Лин ровное сердце, аккуратный нос был слегка вздёрнут кверху. Девушка была довольно высокого роста, скорее всего на целую голову выше самой Лин. Её гибкое стройное тело с тонкой талией и женственными формами, туго обтягивали чёрные брюки и мягкий свитер. Высокие сапоги до колен завершали образ. Эта простая одежда так изысканно сидела на ней, что Лин в своём мешковатом, перепачканном грязью пальто, показалась себе жалким посмешищем по сравнению с красивой Ириной.
— Рада вас видеть, мисс Кейтлин, — искренне улыбнулась Ирина, эта улыбка ещё больше оживила её хорошенькое личико. Лин предположила, что девушке было не больше двадцати лет.
— Просто Лин, пожалуйста, — осторожно поправила она, и Ирина учтиво склонила голову. В каждом её жесте чувствовались изящество и грация.
— Как скажешь, Лин, — отозвалась Ирина.
— Ирина, проводи, пожалуйста, Лин в одну из комнат на третьем этаже, — попросил Дерби, отпирая ящик своего стола. — И, будь добра, распорядись на счёт чая, и новой одежды для Кейтлин. — спохватился Дерби, окинув грязное пальто Лин беглым взглядом.
— Идём, Лин, — поманила её за собой Ирина, выходя в коридор.
Лин замешкалась, переводя взгляд с Дерби на дверь.
— Ступай, дитя, мы поговорим позже. Сейчас я должен сообщить Главе Конгрегации, что ты теперь с нами. Уверен, он непременно захочет познакомиться с тобой, — бормотал Дерби, а Лин в этот момент почувствовала себя диковинной игрушкой. У неё во рту появился горький металлический привкус, и она поспешила подняться из-за стола, выходя вслед за Ириной в коридор.
Они направились тем же путаным коридором обратно. Лин медленно плелась за Ириной, разглядывая картины в ярком свете ламп. Любопытство взяло верх, и, не удержавшись, она спросила:
— Ирина, а что это за надписи на стенах?
— А, эти, — Ирина повернула голову в сторону картин, и едва заметно улыбнулась, — защитные символы. Это латынь. Ты ведь изучала латынь, верно? — спросила она, и, не дожидаясь ответа, продолжила: — Они помогают укрепить защиту особняка.
— От кого? От демонов? — задала вопрос Лин. Её тихий голос дрогнул, выдавая притаившийся внутри страх.
— Именно. Но ты не волнуйся, им сюда никак не пробраться, если, конечно, кто-нибудь изнутри не впустит их. Особняк надёжно защищён, — успокаивающе проговорила Ирина, обернувшись к Лин. — Кроме того, в особняке всегда есть кто-то из последователей ордена. Правда, сейчас нас здесь осталось всего пятеро, не считая мастера Дерби. Но он уже давно не сражается с порождениями тьмы, — негромко рассмеялась Ирина, а Лин лишь сложила губы в форме буквы "О".
За разговором Лин даже не заметила, как они дошли до широкой каменной лестницы, и Ирина стала подниматься наверх. Её движения были плавными, а шаги лёгкими, девушка практически не издавала ни звука.
— Спальни наверху, на третьем этаже. На втором этаже кабинет Дерби, библиотека, комната для тренировок, и оружейная, — рассказывала Ирина, не оборачиваясь назад.
— Сэмюэль сказал, что по коридору ходить опасно. Что он имел в виду? — Лин нахмурилась, и тонкая складка пролегла между бровей.
Ирина слегка покачала головой, и усмехнулась.
— Всё дело в том, что в некоторых комнатах на втором этаже Ноэль держит пойманных демонов. Он проводит над ними, так скажем, эксперименты, — нехотя ответила Ирина, и заметив испуганный взгляд Лин, поспешила добавить: — Но, как я уже сказала, тебе не о чем беспокоиться, Лин. Демоны совершенно теряют свою силу в стенах особняка. Лучше расскажи мне, как тебе удавалось скрываться столько времени? — в голосе Ирины прозвучало негодование, заставившее Лин смутиться. — Глава Конгрегации негодовал! Члены ордена искали тебя днём и ночью! И, уверена, что не только мы одни! — на последней фразе Ирина усмехнулась.
— Я и не скрывалась вовсе! — принялась отпираться Лин, покосившись на стройную красавицу. — Я всё время жила в Лондоне, в Ист-Энде.
— Что? Где ты жила? Прости, я не расслышала, — Ирина немного склонилась к ней.