— Боже мой! — воскликнул Гарвин. — Она погубит меня!
— Зато испортить мне обед ей не удастся, — огрызнуласьЛоррейн.
— Это еще не все, — продолжал Мейсон. — Чтобывоспрепятствовать вашему присутствию на собрании акционеров, она обратилась вокружную коллегию адвокатов и потребовала возбудить против вас иск по обвинениюв двоеженстве. Сейчас на вас объявлен розыск. Вам грозит арест. Она,по-видимому…
— Мейсон, Мейсон, ради Бога! — взмолился Гарвин.
— Давайте не будем обсуждать это сейчас!
— Я же предлагал поговорить наедине, — сердито бросиладвокат. — За последние двадцать четыре часа я исколесил весь штат. Как выпонимаете, я проделал это не ради забавы.
— Что вы имеете в виду, говоря насчет двоеженства, мистерМейсон? — холодно поинтересовалась Лоррейн.
Адвокат не обратил внимания на ее вопрос.
— Не бойтесь смотреть фактам в лицо, Гарвин. Вы можетеубежать от коммерческих проблем, но есть вещи, от которых не убежишь. И выход втом, чтобы мужественно их встретить.
— Эдвард, ты, может быть, объяснишь мне, что незаконного внашем браке?
Гарвин неприязненно посмотрел на Мейсона. Адвокат продолжал:
— Скажу вам прямо, без обиняков. Есть основания сомневатьсяв законности вашего брака. По всей вероятности, Эзел Картер Гарвин —единственная, кто имеет право быть женой Гарвина.
— Эдвард, — сказала Лоррейн, — ты говорил мне, что онаразвелась с тобой.
— Я так думал.
— Думал?! — воскликнула Лоррейн. — Почему из всего…
— Минуточку, — остановил ее Мейсон. — Криком делу непоможешь. И здесь не место для выяснения отношений. Я уезжаю. Предлагаю вамследовать за мной. Возможно, я смогу помочь вам.
— Каким образом? — спросил Гарвин.
— Давайте отправимся в вашу гостиницу. Если хотите, можетезахватить с собой еду и съесть ее там, перед тем как поехать в Мексику.Упакуйте свои чемоданы, отнесите в машину и езжайте в сторону границы, —распорядился адвокат.
— При чем тут граница? — спросил Гарвин. Мейсон пояснил:
— Вы были разведены в Мексике.
— Ну и что? Адвокат усмехнулся:
— Ваш «мексиканский развод» недействителен в Калифорнии.«Мексиканский брак» был бы законным только в том случае, если бы развод былоформлен в Штатах. Но в Мексике, с тех пор как вы получили «мексиканскийразвод» и вступили в «мексиканский брак», вы — муж и жена.
Некоторое время стояла тишина, затем Лоррейн Гарвинвспылила:
— Так что же мы здесь стоим как идиоты! Эдвард, разве ты непонял, о чем говорит мистер Мейсон! Выводи машину со стоянки. Едем в гостиницу,соберем чемоданы и уедем, к черту, отсюда!
Глава 7
Машина Мейсона следовала за кабриолетом Гарвина по мостуСан-Исидро.
За мостом огни Тихуаны успешно соперничали с ярким блескомзвезд.
Гарвин направил машину вниз по широкой главной улице иприпарковал ее так, чтобы Мейсону было удобно расположить свой автомобильпозади них.
Адвокат вышел из машины, подошел к открытому кабриолетуГарвина и сказал:
— Итак, мы в Мексике. Теперь по закону этой страны вы — мужи жена.
— Послушайте, Мейсон, — раздраженно ответил Гарвин, —подскажите, что мне делать?
Адвокат пожал плечами.
— Не знаю, но я намерен найти выход как можно быстрее.Лучший способ поломать ее игру на этих доверенностях — это персональноеприсутствие всех пайщиков на собрании. Доверенность становитсянедействительной, если лицо, которое послало ее, присутствует на собрании. Вампридется дать мне список пайщиков, а я им позвоню. В противном случае мнепонадобится заготовить бумаги для судебного постановления, которые я смогуоформить в суде завтра утром, что, конечно, сложнее. Но повторяю: лучший выход— личное присутствие пайщиков на собрании. Кстати, не уверен, что ваш президенти секретарь-казначей не замешаны в этом деле.
Давайте также договоримся, что в следующий раз, когдасоберетесь куда-нибудь сбежать и забросить свои дела, хотя бы поставьте меня визвестность. Я вынужден был привлечь кучу детективов, чтобы прочесать весь штатв поисках вас. Один из них вышел, в конце концов, на работника бензоколонки вЛа-Джолле, который запомнил ваш кабриолет и сказал, что вы интересовалисьгостиницей, где в конце концов я вас и нашел.
В разговор вмешалась Лоррейн Гарвин:
— Я очень проголодалась. Лично я собираюсь что-нибудь поестьпрямо сейчас.
— Ресторан двумя дверьми дальше, — успокоил ее Мейсон. — Высможете найти место, чтобы остаться здесь на ночлег. А завтра вы сможетепродолжить путь в Энсенаду, если захотите.
— Хорошо. Я хочу накрыть машину сверху, — согласился Гарвин.
Пока он расстегивал крепления, удерживающие чехол, Лоррейнвплотную подошла к Мейсону и проговорила тихим голосом:
— Я боялась вас, потому что вы слишком сильны и слишкомнаходчивы. Когда-нибудь я перестану бояться.
Ее рука стиснула его ладонь. Посмотрев на Гарвина, онасказала:
— Он прекрасный, но несносный новобрачный. Вы понимаете, онем я говорю?
— Откуда мне знать? — пожал плечами Мейсон. Лоррейнпроказливо намекнула:
— Откуда мне знать, как вы узнаете?
Гарвин, закрепив верхнюю часть кабриолета, подошел к ним.
— Когда нам можно будет вернуться из Энсенады?
— В любое время, когда захотите предстать перед судом пообвинению в двоеженстве, — ответил Мейсон.
— А где можно избавиться от этого? — грустно поинтересоваласьЛоррейн.
Мейсон улыбнулся.
— В Соединенных Штатах Америки, — ответил он. — Высоответчица, то есть женщина, живущая с мужчиной вне брака, другими словами,греховодница. А вот в Мексике вы законная жена.
— Черт знает что! — рассердилась Лоррейн. Мейсонсочувственно развел руками.
— Таково положение международного закона. Если выотправитесь в Соединенные Штаты, Гарвин, вас могут уличить в двоеженстве. А вМексике вы законно обручены с вашей настоящей спутницей, а Эзел Гарвин — неболее чем бывшая жена, не имеющая на вас никаких прав.
— Я считаю, что большего абсурда невозможно придумать! — всердцах воскликнул Гарвин. — Мне осталось только построить большущий дом награнице Соединенных Штатов и Мексики таким образом, чтобы граница проходилапрямо через спальню, а еще лучше — посередине кровати. Эзел могла бы…