Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова

31
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова полная версия. Жанр: Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 145 146 147 ... 159
Перейти на страницу:
предполагать. Гарри, ты смог бы узнать этого домовика, если бы увидел его вновь?

— Думаю да, господин председатель.

Выступление мистера Кэрроу хотя и задело Поттера, но пока что не поколебало решимости мальчика.

— Лорд Малфой, не могли бы вы позвать вашего эльфа?

Люциус Малфой, и без того бледный, побледнел ещё больше. Что же до его супруги, то леди Малфой лишь немного прищурилась.

— Добби! — громко позвала она.

Из-за колонны — точнее, пилястры — съёжившись, выглянул на удивление неприглядный эльф в грязной наволочке и с перебинтованными руками. Заметив Поттера, он широко раскрыл глаза и, с подобострастным ужасом, посеменил к хозяйке.

— Это он! — воскликнул Поттер, не дожидаясь вопроса.

Уинсон Кэрроу презрительно фыркнул, всем своим видом выказывая сомнение в ловах гриффиндорца.

— Эльф, ты узнаёшь этого мальчика? — неожиданно спросил Иеремия Гамп у домовика.

— Добби? — повернулась к эльфу леди Малфой.

— Ох! Гарри Поттер всё-таки остался в школе, — прошептал домовик. — Гарри Поттер благороден и смел! Он уже одержал столько побед! Ведь Добби предупреждал Гарри Поттера. Почему Гарри Поттер не поехал домой, когда опоздал на поезд? Ах, сэр, почему вы не послушали Добби?

— Откуда ты знаешь про поезд?

По носу домовика побежала слеза.

— Так это ты?! Ты не пропустил нас сквозь барьер!

Со стороны лорда Малфоя раздался сдавленный кашель.

— Домовик, именуемый Добби, отвечай на этот вопрос! — приказал Иеремия Гамп.

Лорд Малфой сделался бледным, как полотно.

— Добби, ты обязан отвечать на вопросы председателя Гампа, — напряжённо приказала леди Нарцисса.

— Да, я, — с непонятной гордостью выдал тот. — Добби тайком приглядывал за Гарри Поттером и заклял проход к поезду, за это Добби пришлось отутюжить себе пальцы. Добби не жаль рук, Попечитель Гамп, сэр, Добби думал, это спасёт Гарри Поттера от опасности. Добби не знал, что Гарри Поттер полетит в школу в автомашине.

Эльф раскачивался взад и вперёд, дёргая головой.

— Домовик, именуемый Добби, ты выполнял приказ хозяина, когда пытался помешать мистеру Гарри Поттеру добраться до школы?

— Нет, Попечитель Гамп, сэр, нет! Добби хотел защитить благородного Гарри Поттера, сэра, предупредить об опасности. Добби был ошарашен, когда узнал, что Гарри Поттер добрался до школы, он даже сжёг обед хозяина. Добби так выпороли, сэр, так выпороли…

— Мало выпороли, — прошептала сквозь зубы Нарцисса Малфой.

— Добби прижмёт уши дверцей печки, хозяйка, — сжался домовик.

— О какой опасности шла речь? О пресловутой Тайн…

— Молчать! — лорд Гамп рявкнул на открывшего рот домовика. Казалось невероятным, что у худого старика с выцветшими глазами может оказаться столь громкий голос. — Леди Курт, как председатель Совета я требую не задавать наводящих вопросов. Домовик, именуемый Добби, о какой опасности шла речь? Ты должен отвечать только на мой вопрос.

— Был заговор, председатель, сэр, — задрожал домовик. — Добби проведал об этом уже давно, сэр. А Гарри Поттер не имеет права ввергать себя в пучину бедствий! Он всем очень нужен, сэр, Гарри Поттер должен оставаться там, где он в безопасности. Великий, несравненный Гарри Поттер — наша надежда!

— Надежда на что?

— Добби помнит времена величия Кого-Нельзя-Называть. С нами, домашними эльфами, обходились как с крысами и тараканами, сэр. С Добби, правда, и сейчас так обходятся, но с тех пор, как Гарри Поттер, сэр, победил Кого-Нельзя-Называть, жить стало гораздо легче. Тёмный Лорд потерял свою силу, Гарри Поттер остался жив. Для нас это как рассвет, сэр, Гарри Поттер сияет лучом надежды, чтобы освободить всех нас от рабства…

— Этот домовик сошёл с ума, — негромко произнесла леди Курт, обращаясь к своей соседке, мадам Бакторн.

Та согласно кивнула.

— Домовик, именуемый Добби, этот так называемый «заговор» связан с Тёмным Лордом?

Лорд Малфой дёрнулся было в сторону эльфа, но остановился. Испытующе смотревший на него директор Дамблдор покачал головой.

— Нет, сэр, Кого-Нельзя-Называть не связан со злодеяниями нынешнего года, — практически по слогам произнёс домовик.

Лорд Малфой бросил на директора презрительно-облегчённый взгляд и пожал плечами.

— Лорд Гамп, — обратился к председателю мистер Кэрроу, — прошу вас спросить, связан ли пресловутый «заговор» с директором Дамблдором?

— Вы подозреваете Альбуса, Уинсон?

— Предпочитаю однозначно отмести подозрения и возможные спекуляции, — улыбнулся тот.

— О, директор Дамблдор самый великий директор в истории Хогвартса! Добби знает, что могуществом Дамблдор не уступал Кому-Нельзя-Называть, даже когда Тёмный Лорд был в самой силе. Нет, Попечитель Гамп, сэр Председатель, Директор Дамблдор не при чём! Просто есть враги, которых ни один волшебник…

— Достаточно! Уинсон?

Мистер Кэрроу сдержанно кивнул.

— Иеремия, — негромко произнёс директор Дамблдор, — полагаю, всех нас, и попечителей, и профессоров, больше волнует угроза ученикам Хогвартса. Было бы правильным расспросить этого эльфа о том, что произошло с учениками Рейвенкло и Гриффиндора.

Лорд Гамп вновь обратил внимание на домовика.

— Домовик, именуемый Добби, известна ли тебе причина, по которой окаменели мистер Энтсвилль, мистер Корнфут и мистер Томас?

— Добби знает, сэр, — еле слышно прошептал тот.

Попечители, явно не ожидавшие такого ответа, встревоженно зашушукались.

— Какова эта причина?

— Магическое существо, Попечитель Гамп, лорд, сэр… — эльфа в прямом смысле трясло от ужаса. — Опасное магическое существо.

— Ты видел его? — Дамблдор подался вперёд.

По лицу эльфа потекли слёзы, но он молчал, пока вопрос не был повторён Иеремией Гампом.

— Видел, Добби точно видел это существо… Много раз сэр, слишком много раз…

Вытягивать ответы из него приходилось буквально клещами.

— Какое именно существо напало на мистера Энтсвилля, мистера Корнфута и мистера Томаса?

Эльф повалился на пол и закрыл голову руками.

— Это был кокатрис, сэр Попечитель, Добби уверен! Когда Добби узнал, что рядом со школой водятся кокатрисы, Добби не знал, что делать, сэр! Молодой хозяин приказал, чтобы никто не узнал, что Добби в школе — молодой хозяин хотел унизить благородного Гарри Поттера, и Добби должен был следить за Гарри Поттером и говорить обо всём молодому хозяину! И Добби услышал, как чёрный мистер Томас злился на Гарри Поттера, ужасно злился, сэр! И обещал убить, оторвать голову и руки, сэр!.. И Добби приманил кокатриса, когда мистер Томас шёл один…

Элли могла бы поклясться, что в этот момент глаза леди Малфой торжествующе блеснули. Но через секунду она поняла, что это была лишь игра света, когда Нарцисса позволила себе чуть расслабленнее облокотиться

1 ... 145 146 147 ... 159
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова"