Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Откровение в Галисии - Долорес Редондо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Откровение в Галисии - Долорес Редондо

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Откровение в Галисии - Долорес Редондо полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 144 145
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 145

id="id33">

9

Сынок (галисийск., галего).

10

Фраза, произносимая Вороном в знаменитом стихотворении «Ворон» Э. А. По.

11

Мой мальчик (галисийск.).

12

Бедняжка (галисийск.).

13

Не до утра же нам тебя ждать (галисийск.).

14

Демона (галисийск.).

15

Сакристия — католическая ризница, место хранения служебных облачений и прочих предметов культа.

16

Бт. 4:9; ответ Каина, убившего Авеля, на вопрос, где находится его брат.

17

Ribeira Sacra по-галисийски — Священное поречье, Священные берега; здесь сконцентрировано множество храмов средневекового романского стиля и существует плотный туристический «Романский маршрут».

18

О Себрейро — горное поселение, важный пункт на Пути Святого Иакова, паломнической дороги из Франции через весь север Испании к мощам апостола в галисийском городе Сантьяго-де-Компостела.

19

Культура выращивания винограда, примером которой является Рибейра Сакра, из-за сложных условий работы имеет закрепившееся наименование «героическое виноградарство»; в Испании, а также, например, в Италии действуют организации, занимающиеся его поддержкой, и культурно-туристические проекты, связанные с ним.

20

Сегодня не помрем, не беспокойтесь (галисийск.).

21

Доброе утро! (галисийск.)

22

Эта лодка не потонет (галисийск.).

23

Здесь в значении — мужчина, занимающийся проституцией.

24

Лакон — галисийская разновидность палеты, свиного окорока, который, в отличие от упоминающегося далее хамона, делается из передних ног животного.

25

Галисийский вариант испанского имени Хулия и португальского Жулия.

26

Тереса Санчес Сепеда д’Авила-и-Аумада (1515–1582) — испанская монахиня, католическая святая, автор религиозных произведений, повлиявших не только на церковную среду, но и на художественную литературу Испании.

27

Лк. 4:7.

28

От галисийск. и исп. «feo» — «безобразный», «неблаговидный»; здесь в узком смысле — галисийский термин, относящийся к характерным архитектурно-ландшафтным комплексам региона и обозначающий особую эстетику сред обитания, которые созданы без оглядки на инженерно-планировочные методы, правила хорошего вкуса и качество материалов — пример следует далее по тексту.

29

Наверное, скорее имеется в виду Международный день книгодарения (14 февраля), чем Всемирный день книги и авторского права (23 апреля).

30

Стола — лента с распятиями, свешивающаяся с шеи на корпус непереплетенными концами.

31

Бронтофобия — боязнь грозы.

32

Мы не можем ждать всю ночь! (галисийск.)

33

Названы провинции, непосредственно примыкающие к автономному сообществу Галисия с востока.

34

Nosa señora do Corpiño (галисийск. Богоматерь покровов) — особо почитаемый образ Девы Марии, связанный со святилищем в галисийской провинции Понтеведра.

Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 145

1 ... 144 145
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Откровение в Галисии - Долорес Редондо», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Откровение в Галисии - Долорес Редондо"