надеялась, что демон отвел ей другую судьбу. Более значимую. По крайней мере, в это хотелось верить. Везения бы.
- Жди здесь, - Анирей сунул ей руки поводья и бесшумно скользнул к дому.
- Жди здесь, - передразнила Ирида. Всегда жди и помалкивай. Что за жизнь.
Легко Анирею командовать. Привык. А Ирида не привыкла безропотно подчиняться. И беспокойные мысли одолевали ее. Жалили как осы. Возникшая за вкусным семейным ужином защищенность исчезла без следа. А если в доме оставили воинов? Если там засада? Поймают Анирея, ей что делать тогда? И где Дир? Псу Ирида доверяла больше, чем его хозяину. Куда им теперь податься? В Акрелию? Зря Ирида думает про них вместе. Им податься… Смешно. Кто будет учитывать ее мнение? Анирей себе на уме, не станет советоваться с ней. Или подчиняйся, или гуляй на все четыре стороны.
Никогда Ириде не нравились такие властные мужчины с пронзительным взглядом. Они иногда приходили в клуб и презрительно смотрели на всех. Не подбегали к ней с ласковой улыбочкой и просьбой найти столик поближе к сцене, а садились сами, где им удобно, скидывая таблички о резервировании. Ириде потом приходилось улаживать конфликты. Ставить дополнительные столы. Задабривать обиженных клиентов сувенирами, бейсболками и ручками. А скандальным выдавать скидочные карты и членские билеты.
Сынок прокурора не наглел, как раз просил с улыбочкой. В глаза заглядывал. Совал шоколадки. Ирида и решила, что он приличный парень, несмотря на то, что из богатеньких. Жаль было такого упускать. Что об этом теперь вспоминать? Жизнь показала, что Ирида не разбирается в мужчинах и много о себе воображала. И желание разумное, а не бестолковое, тоже не сумела придумать. Не надо было пить то дурацкое шампанское. В который раз Ирида поморщилась, вспоминая кислый с горчинкой от пепла вкус.
Задумавшись, она пропустила возвращение Анирея. Опомнилась, когда он привязал к ее седлу увесистый тюк. И опять ночная дорога, опять неизвестность. Но Ирида при этом ощущала странное спокойствие. Удивительно. За вкусным ужином в домашней обстановке нервничала, что не знает своего будущего, а сейчас тряслась на лошади и улыбалась. Она извращенка? Мазохистка? Чем неудобнее, тем лучше? Или дело в другом? В этом сильном мужчине, который теперь условно принадлежал только ей?
На окраине города Анирей остановился. Привязал лошадей к хлипкому забору. За забором виднелась полуразрушенная хибара. Ирида фыркнула. Деньги кончились на приличные постоялые дворы? Самое безопасное место в столице? Но вслух ничего не сказала. Злить Анирея не входило в ее планы. Наоборот, она должна подружиться с ним. Тогда, возможно, ей удастся придумать, выспросить у него, как богатеют люди. Он единственный знает о ее прошлом, даже у доброй Тании она не рискнула спрашивать об этом.
- Переоденься, - Анирей снял Ириду с лошади и достал из тюка сверток. - В дорогу надо удобно одеваться.
- В этой хибаре переодеваться? Страшно. Вдруг там разбойники.
- Там никого нет. Не бойся. Дир тебя покараулит.
- Я себе шею сверну в темноте. Не жалко меня?
- Не свернешь, - Анирей вложил в руку Ириде тускло светящийся шарик. - Иди.
Пришлось идти. Дир шел впереди, но Ирида все равно ступала осторожно и поминутно оглядывалась. В хибару решила не заходить, все равно темень, какая разница, где переодеваться. Шарик едва под ноги давал свет. Анирей выдал ей мужскую одежду: штаны, рубаха, жилетка и шапка. Путешествовать, и правда, удобнее будет. И книгу спрятать легче. Но платье Ирида забрала с собой. Хоть что-то свое должно у нее быть.
Пришлось помучиться с волосами, коса в шапку не помещалась. Густые, вьющиеся на концах волосы всегда были гордостью Ириды. Только в этом дурацком мире они выдавали ее иноземность. Шарик погас, наверно, она долго копалась. Ирида возвращалась к забору, ориентируясь на фырканье лошадей. Анирей стоял в окружении высоких мужчин. Сердце дрогнуло. Их выследили? Порученец все-таки решил избавиться от нее? Отдаст этим? Ирида застыла, боясь выдать себя неосторожным движением.
- Насколько заморские меня опережают?
- На перегон.
- Надо их придержать. Хотя бы на день. Но так, чтобы они не поняли.
- Они двигаются нижним путем, там переправа. Придержу.
- Отлично. Что у Бергов?
- Наряды их утешили. Отправляют дочь к островным. Прислужницу больше не ищут.
- Хорошо. Лошадей я оставлю в Ледяной пещере.
Ирида обрадовалась, услышав про Бергов. Побег удался и ее перестали искать. Переступила с ноги на ногу, шагнула вперед, не заметив Дира, севшего у ее ног, и полетела кубарем в траву. Вот дуреха. Столько шума наделала. Анирей мгновенно очутился рядом, поднял ее, вывел за руку к лошадям. Хорошо, что смеяться не стал. Ирида вертела головой, но мужчины словно в воздухе растворились. Анирей, как обычно, подсадил ее на лошадь. А потом хитро примотал широкой лентой к седлу.
- Что это ты делаешь? Зачем меня привязываешь? Я не сбегу.
- Мы будем скакать без остановки. Если уснешь, не свалишься под копыта лошади.
- Если усну? Сколько дней ты собрался скакать? - Ирида даже не помнила, с чего вдруг она стала тыкать Анирею. Куда-то ушел первоначальный страх. Может, после того, как Анирей растирал ее, почти голую, колючим клубком? Или когда купил конфет?
- Всего день и ночь.
- Сутки. Не так и долго. А куда мы?
- На север.
- Ты решил взять меня с собой в Акрелию? Не оставишь по дороге?
Анирей не ответил, вскочил на своего коня. Ирида насупилась. Разве она спросила что-то неподобающее? Это нормально, что ее интересует собственная судьба. Не мужчина, а глыба льда. За то время, что они знакомы, она только и видит, что его спину. И слышит короткие приказы. Хотя, он ведь побеспокоился о ней, привязал к лошади. Уберег от черных всадников. Захватил для нее одежду.
Хватит выискивать Анирею оправдания. Ирида снова и снова запрещала себе думать о порученце. Но мысли не слушались. Запал порученец в душу. А с другой стороны, не так много у Ириды развлечений, чтобы переключиться. Искать плюсы? Она не видела смысла искать плюсы в плохом. Плохое от этого не станет хорошим. Дерьмо не станет конфеткой. Себя только обманешь, что стало хорошо. Что можно потерпеть, привыкнуть, лопать дерьмовые конфетки. Тогда от плохого никогда не избавишься, не убежишь.
Глава десятая
В этот раз они отправились прямиком в горы. Походило бы на рядовой конный поход, в прошлой жизни Ирида время от времени мечтала о таком.