облегчить боль, разрывающую её внутренности. Всё потонуло в сплошном потоке непрерывной боли, а потом пришла тьма.
Грей шел по коридорам управления. Его вызвал генерал Ришар и судя по всему разговор будет не из приятных. В приёмной его встретил адъютант и сразу проводил к начальству. Ришар жестом пригласил присесть на диван стоящий в углу кабинета, возле которого располагался небольшой чайный столик. Адъютант принес чай и сладости расставил всё это на столе и ушёл оставив их одних. Генерал молчал, не зная как начать разговор. Будучи опытным полицейским он прекрасно понимал, что сержант Оливер далеко не тот за кого выдает себя. Об этом говорила и бумага с разрешением неограниченных полномочий и в оказании содействия. Получалось, что они с сержантом были на равных, если не больше. Но и то, что сделал Грей Оливер вызывало у него серьезные опасения. Международного скандала, как опасался генерал, не случилось. Со стороны соседнего государства не поступило ни одной претензии в убийстве армерийского князя. Ему пришлось согласиться, что князь явно был фальшивым, а люди что разыграли здесь целый спектакль, скорее всего, просто бандиты. Но зачем это понадобилось? И девушка что Оливер держал в подвале управления. Зачем? Что он хотел от неё?
— Дорогой генерал — прервал его размышления сержант — я вижу, вам не терпится задать мне вопросы, но вы не осмеливаетесь. Не бойтесь, задавайте, я удовлетворю ваше любопытство.
— Хорошо. Тогда я сразу перейду к главному. Что вам удалось узнать по нашему делу и для чего вы держите племянницу Аман Баи в подвале. И почему он до сих пор не ищет её?
— Мы нашли того кто напал на перевозчика грузов из рудника. Это наш достопочтенный князь Аман Баи. Я точно знаю, что у него сейчас находятся похищенные бриллианты. Он собирался переправить их за границу под видом свадебного покрывала своей племянницы Рании, но видимо что-то заподозрил и покрывало подменили в последний момент. Так что драгоценные камни до сих пор находятся на территории империи. К тому же он зачем-то выдал работорговца Малика Каури за княжеского сына и выдал за него свою племянницу. Этот момент мне не совсем понятен. И самое главное, Рания ключ к раскрытию преступлений, но девушка пока молчит.
— Почему Аман Баи её не забирает?
— Честно, не знаю. О том, что случилось на границе, он узнал самый первый. И через своих доверенных лиц я тоже сообщил о том, что девушка у нас. По факту она чиста, предъявить нам ей нечего. Можно было бы и отпустить. Только куда? Никто за ней не приходит, о пропаже девушки не заявляли. Выкинуть на улицу? Тоже не по-человечески. Получается, она просто никому не нужна. Вот я и думаю не избавился ли от от неё дядя, продав работорговцу?
— Хмм. Всё возможно. Помнится Аман Баи и его младший брат были в очень напряжённых отношениях между собой. Что там случилось, толком никто не знает, но ходили слухи они не поделили женщину. Возможно мать Рании и есть та девушка что стала яблоком раздора между братьями.
— Месть? Кому? Брата то давно уже нет в живых.
— Да вы правы сержант Оливер. И вообще эта история давняя и скорее всего к нашему делу не относиться.
По коридору раздался топот ног и в кабинет генерала ворвался охранник. Мужчина был испуган. — Генерал Ришар, сержант Оливер там девушку отравили!
— Какую девушку? Сразу не понял генерал
— Невесту! Что в камере отдельно сидит.
Грей сорвался с места. Сам не помнил, как добежал до камеры. Здесь уже был лекарь, который вводил девушке трубку в пищевод и промывал желудок.
— Как она? — Плохо, очень плохо. Яд уже успел распространиться по организму.
— Кто принёс еду? Найти его ко мне срочно.
— Сегодня Салим дежурил, но его нигде нет. — Отозвался охранник.
— Так найдите его мне. Из под земли достаньте!
Увидев спешащего к ним генерала, Грей произнес:
— Вот и ответ на ваш вопрос генерал. Девушка ему не нужна. Он приказал её убить.
— Потом её смерть свалят на нас и…
— Месть за смерть мученицы Рании хороший предлог к бунту.
— Делай, что хочешь, но девушка должна жить.
Охранника Салима нашли на следующий день за городом. Мужчина лежал в неудобной позе, поджав под себя руки. Ему перерезали горло.
Глава 14
Рания с трудом приходила в себя. Тело болело, внутренности нещадно жгло огнём. Горло першило и она постоянно подкашливала. Голова словно свинцом налитая, не повернуть. С трудом открыла глаза. Над ней был белоснежный потолок с паутинкой мелкой трещинок. В комнате, где она находилась тепло и светло. Рания поняла, что она не в камере, а скорее всего в лечебнице. Облизала сухие губы.
— Проснулась? Давай вот попей отварчику. Лекарь велел пить каждые два часа. — Голос был женский приятный добрый. А потом она увидела и саму женщину, которая наклонилась над ней, поднося к губам ложку с лекарством. Прохладное питьё сразу же успокоило горящее нутро. Боль отступала.
— Где я? Спросила девушка.
— Ты в лечебнице. Тебя милая моя на руках принес такой красивый мужчина в форме сержанта. Как звать не знаю. Трое суток уже прошло. Ты поспи ещё немного. Потом я тебе куриного бульона принесу. Тебе пока только жиденького можно. Яд внутренности сжёг. — После лекарства Рания уснула исцеляющим сном.
Вечером к ней снова пришёл Палач. Как на самом деле звали этого имперца девушка не знала и знать не хотела. Для неё он навсегда останется убийцей её мужа, убийцей её счастья. Зачем ей его имя? Кажется, он что-то ей говорил, но она не запомнила. Мужчина задавал ей вопросы, на которые Рания не отвечала, попросту не слышала их. Это была её защита, девушка выключала все чувства, отворачиваясь от него. Промучившись с ней полчаса и не добившись ни единого слова, Грей вышел из себя. Откинув стул, на котором он сидел в сторону, подошёл к девушке и навис над ней. Грубо впился ей пальцами в плечи и встряхнул так, что голова беспомощно мотнулась. Девушка застонала от боли и попыталась вырваться. Впечатав её в постель, мужчина угрожающе зашипел ей на ухо.
— Слушай меня внимательно дура малолетняя. Если ты не расскажешь мне всё, что знаешь я не смогу тебя защитить. Один раз тебя уже пытались убить, попытаются ещё раз. Ты просто сдохнешь. Тебя слили как использованный расходный материал. Никто не поможет тебе кроме меня. Если рассчитываешь на своего дядю, то напрасно. За две недели он