Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Попаданка под прикрытием, или Охота на принца - Аллу Сант 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Попаданка под прикрытием, или Охота на принца - Аллу Сант

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Попаданка под прикрытием, или Охота на принца - Аллу Сант полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 42
Перейти на страницу:

От ужаса накрывшего меня осознания на глазах выступили слезы, и я судорожно сглотнула. Вот нельзя было этого делать! Но уже слишком поздно!

— Месье Карреттони, мы пришли к вам по делу, — все же соизволил вмешаться Август, а я уже на него и не надеялась. Господи, что же делать-то? Если я сейчас просто засуну два пальца в рот, то этот псих, помешанный на еде, мне этого точно никогда не простит, буду до конца дней своими сухарями давиться.

Но стоило только отчаянно заозираться, как мне в руки тут же была впихнута тканевая салфетка.

— Какое еще такое дело? — осведомился шеф-повар, многозначительно беря скалку. Август бросил при этом на меня такой умоляющий взгляд, что мне его даже стало немного жалко. Ровно на секунду! А потом я вспомнила, что он вообще-то мог бы меня и предупредить, что во всем дворце стоит бояться не принца или палача, а месье Карреттони.

— Простите, мне надо удалиться в дамскую комнату, — заявила с нежной улыбкой.

— Ох, я даже не сомневался, что Его Высочество пылкий любовник, я пришлю вам вечером шампанского и устриц! Мне они лично очень помогают, после них я ого-го! Нет даже ого-го-го! — весело щебетал шеф-повар, а мне стало откровенно сложно сдерживать подступающую волнами тошноту. Дрянная свекла так и просилась наружу, а месье Карреттони только усугублял дело.

— Ох, думаю, вам сначала предстоит приготовить банкет к предстоящему сегодня карнавалу, — заявила я, открывая перед собой дверь маленькой уборной и тут же поспешно захлопывая ее за собой. Вот теперь пускай Август сам выкручивается. Сейчас я была почти на сто процентов уверена, что он меня с собой прихватил, чтобы в случае чего прикрываться мной от месье Карреттони.

Нет, в какой-то степени я его вполне понимала и даже не могла осуждать, но все же…

Свекла благополучно покинула мое тело, а я замерла в скрюченном положении, ощущая липкий пот по всему лицу.

Точно, мне же впихнули в руки салфетку! Значит, ей можно сейчас спокойно протереть лицо и выйти как ничем ни бывало. Я открыла руку и замерла, пораженная. По всей салфетке шла размашистая надпись:

«Принца попытаются отравить».

Судорожный выдох. Что это вообще такое? Значит, кто-то с кухни точно знает, что я если не глава тайной канцелярии, то по крайней мере на нее работаю. Или не знают и просто предупредили меня как его любовницу? Ведь и без слов ясно, что если с принцем что-то случится, то я лишусь своего положения. Или же это просто провокация, чтобы увидеть мою реакцию и вывести на чистую воду? Что же делать?

Мысли метались из стороны в сторону в попытках решить эту дилемму. Одно было понятно и без лишних слов: найти и определить того, кто впихнул мне в руки эту салфетку, будет непросто, если вообще возможно. На кухне на тот момент вертелось не меньше двадцати человек только помощников, а все внимание отвлекал этот чертов Карреттони. Вот уж звезда рок-н-ролла местного разлива!

Размышления прервал резкий и неприятный звук, словно в дверь швырнули что-то очень мокрое. Нет, если уж быть совсем справедливой, то из кухни доносились звуки, больше напоминавшие ближний бой, но вот этот «плюх» меня как-то особенно насторожил. Переборов сомнения, я выглянула из-за двери, по которой в это самое время красочно сползал вниз вареный осьминог, а вокруг в полной красе шла пищевая баталия шеф-повара и церемониймейстера. Не в том смысле, то они пытались доказать, кто из них лучше готовит или же кто больше может съесть. Месье Карреттони вполне откровенно пытался прикончить Августа всеми доступными на кухне способами, а их было немало. К чести Августа стоило отметить, что он отбивался вполне опытно и успешно, демонстрируя настоящие чудеса магии и ловкости.

Впрочем, я была не в том положении или состоянии, чтобы уделять этому много внимания. В конце концов, двое взрослых мужчин должны уметь найти способ цивилизованно решать свои разногласия, поэтому я, полностью игнорируя происходящее вокруг, ровной походкой направилась к выходу. Хватит с меня этого дурдома! И дураку ведь ясно, зачем Август меня сюда притащил!

— Месье Карреттони, вы ведь умеете готовить пасту? — поинтересовалась я достаточно громко, чтобы меня услышали, но с деланым равнодушием.

— Разумеется, о фетучинка моего сердца, — радостно подтвердил шеф-повар, держа сковородку, которая замерла на небольшом расстоянии от лица Августа.

— Тогда, пожалуйста, подайте, мне ее на обед. Темой бала будет цирк, уверена, вы сможете меня порадовать и удивить, — ответила я с легкой улыбкой и тут же посмотрела на Августа, который не терял времени даром и уже со злобной улыбкой тащил со стола огромный нож с явным намерением всадить его поглубже в глотку шеф-повара. — Август, немедленно пришлите в покои принца мадам Ботье для примерок, а сами в это время подготовьте для меня сообщающуюся с принцем комнату, мне так же нужны отдельна гардеробная и ванная комната. После примерок я отобедаю, и вы сопроводите меня в библиотеку.

— Но я ничего не успею, — жалко попытался возразить явно растерянный церемониймейстер, но этот вариант со мной больше точно не пройдет!

— Если вы оба вместо пикировок приложите эту же энергию к работе, то все успеете, — заявила я и, держа спину идеально ровной, отправилась на выход.

— Дио Мадонна! Какая женщина! — принеслось мне восхищенное в спину.

Глава 8

Анна

Комплимент месье Карреттони, однако, не вернул мне хорошего расположения духа. Как же я умудрилась позволить себя втянуть во внутренние разборки этих двух петухов?

Но сокрушаться по этому поводу было уже поздно, и я спешным шагом, полностью игнорируя фальшивые улыбки и низкие поклоны, которые сопровождали меня по дороге, вернулась в комнату принца.

Так, надо сосредоточиться и определиться с планом дальнейших действий. Одно можно подытожить: что это тело не мое по целому ряду причин, начиная от несвойственных мне реакций и заканчивая тем, что я с легкостью могу сама у себя вызвать рвоту, даже двумя пальцами пользоваться не пришлось… Это навевало вполне определенные мысли. Непонятно, что именно произошло с хозяйкой этого тела и настоящей главой тайной канцелярии, будем надеяться, что она все-таки танцует вместо меня на балу, а не покинула этот мир. А значит, надо выяснить, на каком уровне развития тут находится магия, есть ли ритуалы перехода из мира в мир или ритуалы перебрасывания душ из одного тела в другое. Что-то подсказывает, что это вполне может оказаться либо незаконно, либо сильно засекречено. Я вот, например точно не стала бы разбрасываться подобными сведениями направо и налево.

Почему-то в голове тут же представилась статья из детской энциклопедии под заглавием «Как поменяться телом с твоей бабушкой», и я, не сдержавшись, отчетливо фыркнула. Почему всегда, когда начинаю нервничать, всякий бред в голову лезет?

По-хорошему надо бы сходить в офис тайной канцелярии и передать им записку, которую я уже мастерски запихнула в лиф платья. Возможно, они вполне смогут дать больше информации, кто это написал или чем, ну и, например, усилить охрану и наблюдение за принцем.

1 ... 13 14 15 ... 42
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Попаданка под прикрытием, или Охота на принца - Аллу Сант», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Попаданка под прикрытием, или Охота на принца - Аллу Сант"