— Я вернулась домой сегодня вечером, — неохотно и даже немного угрюмо проговорила женщина. — Муж говорит, мне не следовало этого делать. Он был… расстроен. Но я уже хорошо себя чувствовала и просто сказала сестре, что ухожу.
— Если вы достаточно хорошо себя чувствуете, чтобы двигаться, то вам, конечно же, надо быть дома, — заверила Мег. — Я уверена, что ваш муж на самом деле очень рад.
Мег пыталась продолжить разговор, ей не хотелось, чтобы незнакомка уходила.
— Да? Вы действительно так думаете? — В скептическом голосе послышались страсть и надежда.
— Но разве вы не знали, что я здесь? — продолжала Мег. — Вы думали, комната пуста? Если вы искали здесь что-то, возьмите.
Последовала небольшая пауза, затем женщина, по-прежнему невидимая в темноте, подавленно сказала:
— Я знала, что вы здесь. Я пришла, чтобы посмотреть на вас. — Враждебность, с которой Луиза произнесла эти слова, заставили Мег задуматься. Что сказали о ней этой бедняжке? Ее заставили ревновать?
— Мы не видим друг друга в темноте, — начала Мег. — Подождите, пока я найду выключатель. Я тоже хочу увидеть вас, потому что уверена…
— Нет, не надо! Не включайте свет! — в панике оборвала ее Луиза, Она ринулась к кровати и схватила Мег за руку, как раз когда та собиралась повернуть выключатель. Мег видела только неясное бледное пятно вместо лица собеседницы.
— Но почему? — недоуменно спросила она.
— Вы будете шокированы.
Мег была взволнована: голос Луизы, говорившей на почти совершенном английском, был ей несомненно знаком.
— Я уверена, что вы Анжелика. Ваш муж говорит, что это не так, но я помню ваш голос.
— Кто такая Анжелика? — произнесла холодным голосом после короткой паузы женщина.
Мег смешалась. Она была так уверена, что интуиция ее не подвела.
— Я думала, что вы Анжелика. Меня зовут Мег Берни. Разве вы не помните, как я гостила у вас во Флоренции? Я разговаривала с вами и вашей бабушкой. Я прошу прощения, если ошиблась, но ваш голос ужасно похож на голос Анжелики. Позвольте мне увидеть вас!
— Нет, нет!
У Мег зародилось подозрение.
— Я ничего не скажу вашему мужу, если вы не хотите, чтобы он знал о нашей встрече. Вы отрицаете, что вы Анжелика потому, что вы никогда не говорили ему этого? Не хотите, чтобы он знал, как вы были бедны? И как рухнул ваш дом?
— Дом рухнул…
— Я полагаю, вы не знали об этом. Вы уехали оттуда до грозы, правда?
Неясный силуэт застыл на месте. Женщина ничего не сказала, не показывая и виду, понимает она или нет, о чем говорит Мег. А та нетерпеливо направилась к ней.
— Вы сказали, что хотели увидеть меня. Но вы не можете сделать это без света.
— Вы… очень хорошенькая? — спросила Луиза голосом испуганного ребенка.
Как мог такой утонченный человек, как Клайв Уилтон, взять в жены такое неуверенное в себе существо?
— Если вы Анжелика, вы должны помнить, какая я, — огорченно ответила Мег. — Нет, я не хорошенькая. Так думает только Ганс.
— Ганс.
Луиза застыла. Мег не поняла, что ей послышалось в голосе хозяйки дома, удивление или испуг.
— Он уже был здесь? Он не теряет попусту время, не так ли?
— Почему вы так думаете?
— Я не знаю. Не знаю. Муж говорит, я очень нервная. У меня бывают странные фантазии. Или сны. Я не знаю, что именно. Но то, что случилось, — не сон. Посмотрите на меня! Зажгите свет и посмотрите на меня! В конце концов, вам лучше увидеть.
Мег пошарила рукой в поисках выключателя. Лихорадочное состояние Луизы передалось и ей. Руки Мег дрожали.
В свете, озарившем комнату, Мег увидела забинтованную голову с прорезями для глаз, рта и носа. Больше ничего. Ни волос, ни черт лица не было видно…
— Ох! — выдохнула Мег. — Бедняжка!
С порога раздался резкий и рассерженный голос Клайва:
— Луиза! Что ты здесь делаешь? Разве я не говорил тебе, чтобы ты оставалась в своей комнате?
7
Маленькая фигурка Луизы прижалась к туалетному столику. Клайв обрушил на нее весь свой гнев, не обращая никакого внимания на Мег.
— Где Лена! Разве она не приготовила тебе постель? Ты должна лежать после такого путешествия. Что скажет врач? Сначала ты убегаешь из больницы, а потом слоняешься по дому. Ты что, не хочешь выздороветь?
Невозможно было понять, плакала Луиза или нет. Она покорно опустила голову и проговорила:
— Я только хотела увидеть нового секретаря. Ты писал мне о ней. Я хотела быть дома, когда она приедет.
— Ты могла встретиться с Мег утром. Какая необходимость пугать ее ночью?
— Пугать? — запинаясь, пробормотала Луиза.
Мег натянула халат.
— Она не делала этого, мистер Уилтон. Она просто пришла поговорить со мной.
— Она слишком нетерпелива. Разве не так, моя радость? Могла бы подождать до утра. Для этого дня хватило уже одного твоего возвращения домой. Вполне достаточно, чтобы не нарушать покой мисс Берни.
Мег посмотрела, как Клайв обхватил рукой слабую фигурку. «Будьте добры к ней, будьте к ней добры!» — умоляла она про себя.
Но к Луизе вернулось самообладание и чувство достоинства.
— Со мной все в порядке, Клайв. Мне намного лучше. Врач сказал, что время до следующей операции, проведенное дома, пойдет мне на пользу.
— Но тогда, моя дорогая, надо было сказать мне, и я бы приехал за тобой.
— Мне хотелось сделать тебе сюрприз.
Клайв задумчиво посмотрел на нее. Мег ужасно хотелось узнать, какие мысли скрывало это спокойное выражение лица. Думал ли он, что Луиза намеренно выбрала это время и приехала домой поздно вечером без предупреждения, чтобы посмотреть, чем занимается Клайв с новой секретаршей?
— Ты ведь не сердишься, правда? Мне так хотелось быть с тобой. — В голосе Луизы опять послышалась неуверенность.
— Сержусь? Дорогая моя, я счастлив, что ты опять дома, — мягко ответил Клайв. — Дело только в том, что мне надо было самому позаботиться привезти тебя сюда. Подумать только, ты возвращаешься домой на такси в такой поздний час одна. Но это все неважно… Сейчас ты должна лечь в постель и отдохнуть.
Когда супруги покидали комнату и глядя, как Луиза прижалась к мужу, можно было подумать, что между ними существует только нежная привязанность. Но всего минуту назад Клайв был рассержен. Лицо казалось каменным. Луиза же была нервной и почти испуганной.
Почему Клайв не сказал раньше, что Луиза возвращается домой? Ведь он знал об этом, его предупредила по телефону медсестра. Почему он не вернулся в гостиную и не сказал об этом Мег и Гансу, вместо того чтобы держать новость про себя? Он не хотел беспокоить Мег поздно ночью? Или шокировать ее сообщением о том, что у его очаровательной жены были страшные повреждения на лице, требующие серии операций? Может быть, ему хотелось держать Луизу в отдалении от Мег, увезя жену рано утром обратно в больницу и не признаваясь Мег, что Луиза была дома?