Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Шерлок Холмс и десять негритят - Сергей Николаевич Ульев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шерлок Холмс и десять негритят - Сергей Николаевич Ульев

52
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шерлок Холмс и десять негритят - Сергей Николаевич Ульев полная версия. Жанр: Разная литература / Юмористическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 57
Перейти на страницу:
что — то на пальцах, но тут ему на помощь подоспел Мейсон.

— Узнали бы у меня, Делла, если вам так интересно. Трупное окоченение наступает по — разному. Это зависит от температуры, от того, насколько активен был человек перед смертью, насколько взволнован, насколько он много поел и что перед тем выпил.

Доктор Ватсон, поспешно зажав двумя ладонями рот, рванул на противоположный конец гостиной к напольной греческой вазе.

— Послушайте, приятель, яд — это оружие женщины, — шептал на ухо Холмсу Филип Марлоу; после всего выпитого за день язык у него заметно заплетался. — Поверьте мне, уж я — то знаю этих коварных бестий.

— Вы полагаете?

— Эта старуха… она сумасшедшая, ей — богу. Вспомните, как она говорила, что будет последней в очереди на исповедь. Либо она совсем выжила из ума, либо именно она и сживает нас со света.

— Либо и то и другое вместе взятое, мой друг, — задумчиво ответил великий сыщик.

— Вот и до вас дошло. А я — то никогда не доверял этим старым дамам из лиги блестящих носов.

Доктор Ватсон, отцепившись от греческой вазы, поторопился влезть в разговор.

— О чем идет речь, джентльмены? — спросил он, вытирая губы платком.

— Милый доктор, могут же у меня быть от вас секреты?

Ватсон сделал серьезное лицо.

— Хотел бы напомнить вам, Холмс, что я имею честь быть вашим летописцем, и это в некотором роде дает мне право…

— Успокойтесь, Джон, — внушительно сказал Холмс, беря его за руку.

Доктор Ватсон покорно положил под язык подслащенную пилюлю, и лицо его приняло выражение агнца, пасущегося у ног Христа.

Отец Браун бубнил себе в уголке, разговаривая сам с собой:

— Где умный человек прячет камешек? На берегу. Где умный человек прячет лист? В лесу. А когда умному человеку понадобилось спрятать яд?.. Он прячет его в бокале с вином!

— Убийство Дюпена похоже как две капли воды на убийство Вульфа, — заявил Пуаро, — а это означает, что их убил один и тот же человек.

— Вы не находите это г-гениальным, доктор? — спросил Марлоу, обняв Ватсона, как родного брата.

— Здесь только один гений — Шерлок Холмс!

Холмс скромно улыбнулся, торжествующе взглянув на Пуаро.

— Возможно, возможно, — благодушно согласился бельгиец в отставке. — А вам, месье Марлоу, я посоветовал бы поменьше пить. Два человека в замке уже поплатились за свое пристрастие к спиртному.

— Просто они мало чего смыслили в марках и сортах вин, да, вдобавок, смешивали их как попало. — Марлоу слегка покачнулся. — А я пью, месье… или как вас там? — Пуаро! — только виски, и вот до сих пор жив, как видите. — Марлоу счастливо засмеялся, дружелюбно похлопав Ватсона по шее. — Вот так — то вот, дорогой мой доктор Ватсон!

Во всем замке вдруг разом забили часы. Так громко, что зазвенели стекла.

— Полночь, — глухо сказал Мегрэ.

— Пора спать, — в тон ему произнес Пуаро.

— Мне сегодня не заснуть, — сказала мисс Марпл, поправляя сползающий с нее на пол плед.

— Конечно, мисс Марпл, такие печальные события, такие переживания, — пожалела ее Делла Стрит.

— Это все пустое, милочка, — отмахнулась старушка. — Просто у меня бессонница. Она будет преследовать меня до самой могилы.

— Может, вам дать пару таблеток снотворного или предпочитаете укольчик морфия? — предложил Ватсон.

— Спасибо, доктор, я и так проведу эту ночь с пользой для здоровья.

Старая леди положила свою дряхлую руку на ногу Пуаро, со значением сжав ему коленную чашечку. Эркюль Пуаро смущенно подкрутил усы.

Марлоу пихнул Холмса в бок.

— Слыхали? О чем бормочет эта старая карга?

— Оставьте, дорогой друг, это нас не касается.

Несмотря на поздний час, отправляться спать никто не собирался. Даже Холмс, предпочитавший обычно ложиться до десяти вечера, чтобы встать вместе с восходом солнца.

— Дамы и господа! — громко произнес Мейсон. — Я хочу сделать следующее заявление.

Он дождался полной тишины.

— Всем нам были предъявлены обвинения. Некто, не соизволивший себя назвать, выступил в качестве прокурора. Поскольку из всех присутствующих только я один являюсь профессиональным адвокатом с мировым именем, то официально предлагаю вам — всем и каждому в отдельности — стать моими клиентами. Я помогу вам реализовать ваше законное право на защиту. Прием предполагаю вести завтра с десяти часов.

— Счастливчик, он надеется дотянуть до утра, — пробормотал Марлоу.

— Желающие могут записаться у моей секретарши. Думаю, у вас нет иного выбора. Оплата услуг — по договоренности в зависимости от материального положения клиента. Дамы и господа, грамотная юридическая защита — это то, что вам действительно необходимо!

Марлоу поправил шляпу горлышком опустевшей бутылки. «Учись, Фил, делать себе рекламу», — подумал он.

Пока все с интересом обсуждали заявление адвоката Мейсона, Делла Стрит с заговорщическим видом отвела его в сторонку.

Это не могло не броситься в глаза мисс Марпл. Одной из ее характерных черт было любопытство, или, как она предпочитала называть это, «заинтересованность в чужих делах».

Словно в забытьи, мисс Марпл отправилась к камину. Пройдя совсем близко от Мейсона и Деллы, она, «к сожалению», уронила сумку. По полу рассыпались разные мелочи. Эркюль Пуаро ринулся на помощь, а мисс Марпл, притворившись очень смущенной, выронила под ноги адвокату Мейсону клубок шерсти, ключи, медные монеты и вставные зубы.

Потом мисс Марпл восстанавливала в памяти обрывки подслушанного разговора.

— Послушайте, шеф, а кто защитит меня? — игриво спросила девушка.

— О, Делла, я готов прямо сейчас опровергнуть нелепые обвинения в ваш адрес.

— А именно?

— Я берусь доказать, что вы вовсе не строите из себя монашку.

Глаза девушки блеснули.

— Вы решили поработать над моим имиджем?

— Вы потрясающе догадливы, — горячо ответил Мейсон, обняв ее за талию. — Говоря более конкретно, я предлагаю вам вступить со мной в интимную связь.

— Шеф, я согласна, но не будет ли это расценено, как использование вами своего служебного положения в личных целях?

Мейсон с восхищением посмотрел на нее.

— Делла, я вижу, что годы, проведенные в моей конторе, не прошли даром для вашего юридического образования. Немедленно подготовьте приказ о вашем увольнении. А наутро я вас заново к себе устрою.

Девушка бросила взгляд на мисс Марпл, копошащуюся у их ног.

— Какая смешная старуха, шеф! Посмотрите — у нее все валится из рук.

— В ее возрасте, пожалуй, не стоит так увлекаться кофе с коньяком. Но забудем о ней. В данную минуту я хочу любоваться исключительно вами.

«Какой казенный слог, — подумала Делла. — Совсем заработался, бедняжка».

Девушка быстро написала в блокноте увольнительную записку и, вырвав листок, протянула его Мейсону. Пробежав глазами написанное, он поставил подпись.

— Итак, Делла, с этой минуты вы уволены! — громко: так, чтобы слышали

1 ... 13 14 15 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шерлок Холмс и десять негритят - Сергей Николаевич Ульев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шерлок Холмс и десять негритят - Сергей Николаевич Ульев"