И доктор Зинченко поспешно направилась к мотелю.
Все остальные игроки уже миновали холл и перешли в ресторан, где официанты разносили гамбургеры, хот-доги, картофельные чипсы, печенье с маршмеллоу, мороженое, торты, батончики, вафли, яблоки в карамели и пироги с кокосовым кремом.
– Имеются фрукты, – объявил мистер Лимончелло, – для тех, кто не желает всю ночь бегать по потолку. Лично я – желаю!
К Кайлу и его друзьям подошли их сопровождающие, миссис Юнгханс и мистер Шарп.
– Вы отлично выступили на параде, – сказала миссис Юнгханс. – А мы как раз собирались пойти перехватить по бургеру.
– Мы тоже сейчас придем, – сказал Кайл.
– Ага! – согласился Мигель.
Четверо игроков подождали, пока взрослые отойдут подальше, а потом разом перевернули свои читательские билеты.
На обороте каждого были напечатаны изображения книг.
– Вот здорово! – сказала Акими. – Ну точно как в прошлый раз. Все помнят, что делать, да? Берем первую букву каждого названия.
– У меня есть бумага и ручка, – сказала Сьерра, роясь в кармане спортивных штанов.
Игроки разложили билеты по порядку. На трех было изображено по четыре книги, на четвертом – всего три.
– Значит, так, – сказал Кайл, – Т-У-Т-П, О-ДС-К, А-З-О-К, Н-Е-Т.
– Тут вам сказок нет! – моментально расшифровал Мигель.
– Чего? – удивилась Акими.
– Ну, типа, вы не в сказке, фея не поможет, спускайтесь с небес на землю и вкалывайте сами. Будьте взрослыми, и все такое.
Акими закатила глаза:
– Мигель, ты серьезно? Ты мистера Лимончелло видел? Он сам как ребенок!
– Ну и что? Может, он решил повзрослеть. А для начала взялся за нас.
– По-моему, на первых буквах мы много не выиграем, – заметила Сьерра и показала клочок бумаги, на котором ее рукой было написано:
«Тут подсказок нет».
– Ну вот, – расстроился Мигель. – Вот уж не ожидал…
А Кайл, наоборот, ожидал.
Он знал: победить в Библиотечной Олимпиаде будет ох как непросто.
Глава 18
Рано утром на следующий день Кайл с друзьями и сопровождающими забрались в свой книгомобиль и поехали в город, в библиотеку Лимончелло.
Взрослые сели впереди, с водителем.
Дети устроились в салоне, там были книги и маленький холодильник с шоколадным молоком, газировкой и шестью сортами сока.
– Признавайтесь, – сказал Мигель, – к вам вчера Пекельманов жуткий дедушка с разговорами подходил?
– Ко мне подходил, утром, – сказала Сьерра. – Я как раз шла на завтрак.
– А чего ему нужно? – спросил Кайл.
– Он предложил мне карточку «Бесплатное обучение в колледже», – ответила Сьерра.
– И мне, – кивнул Мигель.
– А мне почему не предложил? – спросила Акими.
Мигель пожал плечами.
– Может, потому, что я не захотел с ним связываться.
– И я, – добавила Сьерра.
– А что он хотел взамен? – спросил Кайл.
– Червяков для своих птенчиков? – предположила Акими.
– Он не сказал толком, – ответил Мигель. – Я сразу отказался, он ничего даже объяснить не успел.
– И я тоже, – сказала Сьерра. – И еще я ему напомнила, что мы играем не только ради стипендии в колледж.
– Правда? – подняла бровь Акими. – А ради чего еще?
– Чтобы доказать, что мы по праву стали чемпионами.
– А, ну да. Это конечно.
– Может, это часть игры? – задумался Кайл.
– Да ну? – не поверила Акими.
– Ну да. На этой неделе мистер Пекельман типа как бы работает на мистера Лимончелло. Управляет всей этой Олимпийской деревней. А у мистера Лимончелло в игре «Тайна зловещей шахты» есть гномы-мошенники, которые могут дать тебе читерскую карточку, и ты тогда можешь делать всякие штуки типа эльфийских лопат, даже если сам не эльф. Только потом оказывается, что эльфийской лопатой можно копать только золото, а алмазы – нельзя, а для победы нужна тонна золота и два алмаза.
Сьерра очень медленно кивнула.
– Ты ведь много играл в игры мистера Лимончелло, да, Кайл?
– Да, и одно я понял точно: по большей части все эти читерские карты обязательно выходят тебе боком.
Когда Кайл с товарищами вошли в Зал под Куполом, то поняли, что такой толпы они там никогда еще не видели.
Все четыре круга столов были заняты зеваками, глазевшими на Чудо-Купол. Вокруг бродили игроки остальных семи команд, охали и ахали надо всем, к чему Кайл с друзьями давно уже привыкли. Особенно игроков восхищали голографические статуи, которые стояли на пьедесталах, устремив взгляды в толпу. Статуи махали людям, а те махали в ответ.
Кайл узнал только одну из статуй – зеленоватого лысого типа в толстенных очках и штанах до колен. В руках у типа была катушка с ниткой для воздушного змея. Должно быть, это был Бенджамин Франклин.
– А остальные кто? – прошептал он.
– Знаменитые библиотекари, – объяснил Мигель. – Мелвил Дьюи, Эратосфен, святой Лаврентий, Льюис Кэрролл – в общем, обычные подозреваемые.
Кайл кивнул, а сам лишний раз порадовался тому, что Мигель в их команде.
– А в зале искусства и артефактов стоит куча греческих урн – в честь древних Олимпийских игр, – сообщила Акими. – А в Лимончеллобитационной комнате выставлены старые кроссовки мистера Лимончелло. Без противогаза туда лучше не соваться.
– А я слышал, что в кинотеатре IMAX идет бой Мухаммеда Али и Рокки Бальбоа, – добавил Мигель. – Кто победит, будет бороться с Гераклом.
На экранах Чудо-Купола Кайл увидел огромные изображения восьми пустых библиотечных тележек и две набитые книгами корзины на колесиках. Похоже, все это добро пристроили у дверей, ведущих в комнату 000 по системе Дьюи на втором этаже.
– Добро пожаловать, ребята! – воскликнул дрожащий голосок. – Как я рада, что вы наконец пришли! Отчего вас так долго не было?
Кайл поглядел на круглый стол посреди комнаты. Как правило, там работала доктор Зинченко и ее сотрудники, помогавшие людям найти всю необходимую информацию о книгах, которые они искали. А во время квеста с побегом из библиотеки на том же столе появлялось изображение любимого библиотекаря мистера Лимончелло, миссис Гейл Тобин, которая помогала участникам решать возникавшие у них проблемы.