Благодаря письму моего друга Эда Харвела у меня былодовольно точное описание Фрэнка Адриана. Я понял, что добраться до хижины,чтобы оставить там записку, он мог только через лесной кордон. Или через долинуМидл-Форк. Конечно, для него это было тяжелым испытанием. Все-таки он новичок.В то же время сомнительно, чтобы в этой истории участвовал какой-то третийчеловек. Однако сейчас здесь появляется все больше самолетов. И теперь в пятимилях от хижины соорудили взлетно-посадочную полосу для лесной пожарной охраны.
Поэтому я снова уселся к телефону. Обзвонил все городки вокруге, имеющие чартерные воздушные линии. Интересовался, не нанимал ликто-нибудь самолет до этой посадочной полосы в течение последнего месяца. И воттут мне здорово повезло.
— Что же вы узнали? — невольно заинтересовалсяполицейский.
— Видите ли, — ответил шериф, — нанимаясамолет, пассажир обязан сообщить о себе подробную информацию. Конечно, вданном случае наниматель выступал под вымышленным именем. Мне удалось узнать,что сейчас он работает в одном гараже. И наверняка думает, что находится вполной безопасности. Однако я позвонил туда моему другу шерифу, и мы егоарестовали.
Я успел поговорить с ним по телефону, — продолжал свойрассказ Билл Кетлин. — Сообщил, что его жена уже забрала деньги встраховой компании и убежала вместе с плейбоем по фамилии Гридли. Конечно, тутя немножко нафантазировал и, возможно, поступил не очень честно. Но трюкмоментально сработал. Этот Адриан оказался довольно горячим парнем. Он тут жевзорвался и все выложил как на духу. По-видимому, до него уже доходили слухи оГридли.
А теперь, миссис Адриан, — заключил шериф, — хотямне это не очень по душе, но я вынужден переселить вас в тюрьму. В отель завашими вещами уже поехали, так что вы можете взять немного чистого белья и… ОГосподи! — воскликнул Билл Кетлин с состраданием, — она, кажется,потеряла сознание. Хэнк, — попросил он, — принесите-ка мокроеполотенце, попробуем привести ее в чувство. И прихватите бутылку виски из тогоящика. Кажется, мисс Бентон тоже нужно немного выпить. Сожалею о гибели вашегобрата. Но, в конце концов, пусть уж лучше будет так, чем превращать его вубийцу. А что касается вашего начальника, Девитт, Эда Харвела, я уже позвонилему. Сообщил, что дело закончено и убийца находится в тюрьме.
Сейчас, друзья, — сказал он вставая, — давайтезакончим с миссис Адриан. А потом, пожалуй, не вредно было бы немногоперекусить. Я занимался делом практически всю ночь. А ведь я уже не так молод,как прежде. Теперь если по работе вынужден не досыпать, то надо хотя бы поестькак следует. Восполнить энергию.
Харвелу я сказал, Девитт, что вы показали себя в этом делекак опытный детектив. Ваш шеф гордится вами. Конечно, я проинформировал его,что и мы, деревенские парни, тоже приложили к этому делу свои руки. И толькопотому, что это, в конце концов, наш округ. И наши избиратели хотят, чтобы мыподдерживали здесь порядок. Но я сказал, что вы проделали большую часть работы…Ну ладно, Хэнк, — старик устало расправил плечи, — давай заканчиватьнаши дела и пойдем посмотрим, что мы имеем в смысле еды. Как раз сейчас началсяохотничий сезон, и мой приятель прислал целую оленью ногу. Я отнес ее в салунТеда Коллинса и попросил получше запечь. Скажу вам последнее, — словаБилла звучали торжественно. — Страховая компания, где была застрахованажизнь Адриана в пользу его жены, нам очень благодарна. Эд Харвел мне сообщил,что они собираются нас премировать. Так что, кажется, несмотря ни на что,сегодня мы неплохо потрудились. Как думаете, ребята?