«чиновник», «занос», «братан», «беспредел», «прессуй», «шест», «консумация». Судя по контексту, Лафет — более престижная модель самодвижущегося экипажа. — №.
237
«Бессердечный» и «земли сердцевина» — (англ.).
238
На «пути дурака» белиберда Романа приобретает все более отчетливый эзотерический смысл, поскольку здесь он как бы нечаянно взывает к великой женской триаде: Силы-Понимания-Души (мира). — Вол.
239
Сильфида — женская элементаль воздушной стихии. — Вол.
240
Сосальский и его шкала в тексте встречается единожды. Поэтому не совсем понятно, на что опирается его классификация — на анатомию сосунка или же на его способности. — Вол.
241
Атмосферой в древности действительно назывался не воздушный покров земли, а сфера мировой души. — Вол.
242
«Предводителя душ» на фене Братства. — Вол.
243
Еще один признак проклевывания в Романовой белиберде тайных знаний: менах-белах (мясо отошло от костей) — это клич-пароль мастеров в масонстве. — Вол.
244
Гаты — ступенчатый берег священных вод в индуизме.
245
Инфернаум — неизвестная в нашей реальности область, отдаленно напоминающая inferno — подземелье как таковое. Хотя здесь инфернаум больше похож на греческий эмпирей, огненную часть верхнего неба, где обитают боги и, возможно, Платоновы эйдосы — шаблоны Сущего. — Вол.
246
Укошмаренное — возможно, доведенное до состояния нервного срыва, или же само ставшее кошмаром других. — №.
247
Гламорган — местность в Уэльсе, где свирепствовали жрицы феи Морганы, терроризировавшие местное мужское населения при помощи колдовских чар, впоследствии получивших мировое признание под термином гламур. — Вол.
248
По всей видимости, под каламбуром скрывается тайный смысл, где попа Апопа — может выражать идею мирового змея, кусающего себя за хвост в следующей кольцевой структуре — «попапопа». Апоп — египетский змей, олицетворяющий темную сторону природы, противник солнца Ра — ее светлой стороны. — Вол.
249
Серафы (прав. мн. ч. — срафим) и керубы, (правильнее — крубим или хрувим) — высшие начала в ангельской иерархии (говоря нормальным языком пятого солнца — ранние фазы проявления Слова). Играющим представлялись как летающие огненные змеи (срафим) и крылатые четырехликие существа составной природы (крубим). — №.
250
Адельфофагия — поедание собратьев, представителей своего вида. — №.
251
Практически нигде не встречающееся противопоставление двух матерей, стоящих по разные стороны земной поверхности. — Вол.
252
Сапиента — римское имя Софии-Премудрости. — Вол.
253
Спецхраан — закрытая часть Храама с оставшимся неразглашенным правилом допуска в нее. — №.
254
Утнапиштим и Ной — пережившие Великий Потоп герои, избранные Боггом для продолжения эксперимента с играющими. — №.
255
Здесь и далее вкрапления «албанского» языка, т. н. падонкофф, даются «как есть», без осмысления этой криптофени в языковом множестве Братства. — №.
256
«Большой зверь» (греч.).
257
Так в тексте, но ахрана — скорее всего, не из албанского; изменение правил написания было вызвано получением палиндрома ахрана-анарха, стоящего на страже свобод «⨀». — Вол.
258
«Тот, кто все вынесет» — почти буквальный перевод имени Пердурабо.
259
«Делай, что изволишь — чисто твой Закон» (англ.).
260
Это действительно фрагмент гимна Пану Алистера Кроули, известного и в наших весях, как Зверь 666 и брат Пердурабо. — Вол.
261
«Шары (яйца?) — не колокольчики» (англ.).
262
Консумант-амиго — букв. «друг-потребитель», только непонятно чего, женских прелестей, наверное. — Вол.
263
Странный гимн жизне-смерти, завершающийся нелепым на первый взгляд восклицанием «Тама». Но это не просторечное написание указательного местоимения «там», а палиндром слова «Амат» — истина. — Вол.
264
Поскольку Храам расположен под землей, мы должны сравнивать высоты соборов изнутри. Зенит купола Собора св. Петра поднят над уровнем пола на 119 м, что на 25 м ниже зенита Храама Мамайи.
265
Имеется в виду олеа — нефть. — Вол.
266
Ваучеры Чурайса — возможно, одна из разновидностей ритуальных записок, подобных «письмам счастья», «малявам», «мантрам» и прочим магическим посланиям. По некоторым источникам в ЭПН были сознательно опущены т. н. «творцами экономических свобод». — №.
267
Вид настойчивого требования в эпоху первоначального накопления. — №.
268
Титаниды — в мире играющих богини первого поколения, отличающиеся мощью и независимостью от своих мужских консортов. — №.
269
Апсара — небесная танцовщица, одновременно валькирия, нимфа и гетера индуизма, при этом водной природы. Подземная небесная танцовщица — это нечто! Вероятно, Исходящий № неважно представляет себе структуру мироздания нашего четвертого солнца. — Вол.
270
В который раз белиберда Деримовича вывела его к совершенной формулировке: инфернальные ипостаси его проводниц действительно принадлежат к змеиному племени нагов. — Вол.
271
Названия огненной бездны Земли в различных культурных парадигмах. — Вол.
272
Гениалии — судя по контексту, источник жизни в самом широком смысле, в отличие от наших гениталий, которые стали ассоциироваться исключительно с органами размножения. — Вол.
273
Здесь не металл, а священный фетиш, упавший с небес. — Вол.
274
В нашем проявлении Слова известна только последняя форма слияния, нирвана. — Вол.
275
В Божжем мире, возможно, все эти фигуры одного рода, но у нас они принадлежат к самым разным категориям: героев, искателей, учителей и даже шарлатанов. — Вол.
276
Здесь полная параллель с нашими осинами: Лемурия по преданию сгорела в огне, Атлантида — затонула. — Вол.
277
«Черный камень» — (араб.). Величайшая святыня мусульманского мира. Камень, упавший с небес. Единственный идол, правда нерукотворный, который остался в Каабе после революции Мухаммада. — Вол.