придворной портретной живописью.
428
"Три славных дня (Июльская революция или Французская революция 1830 года, Вторая французская революция) – восстание в июле 1830 г. во Франции, приведшее к свержению Карла Х и возведению на престол Луи-Филиппа, герцога Орлеанского. Она ознаменовалась переходом от одной конституционной монархии – реставрации Бурбонов к другой – Июльской монархии, переходом власти от дома Бурбонов к его младшей ветви, Орлеанскому дому, торжеством принципа народного суверенитета над принципом божественного права короля, а также установлением либерального режима и окончательным торжеством буржуазии над земельной аристократией.
429
Очевидно, старый слуга решил повысить статус Альдо Морозини. На самом деле к нему следовало обращаться "ваше сиятельство".
430
Битва при Муртене – одно из самых значительных сражений Бургундских войн. Произошло 22 июня 1476 г. около крепости Муртен в кантоне Берн между швейцарскими войсками и армией бургундского герцога Карла Смелого. Закончилось убедительной победой швейцарцев.
431
Битва при Нанси – решающее сражение Бургундских войн, произошедшее 5 января 1477 г. около столицы Лотарингии – г. Нанси, между швейцарско-лотарингскими войсками (поддержанными Францией) и войсками бургундского герцога Карла Смелого. Последний пытался захватить Лотарингию с целью соединения своих разрозненных владений (Нидерланды и герцогство Бургундия) и создания самостоятельного королевства. Исход битвы решили швейцарцы: бургундские войска были разбиты, а Карл Смелый убит.
432
Знаменитый рубин, принадлежавший французскому королевскому дому. Впоследствии он был огранен в виде дракона и украсил орден Золотого руна Людовика XV. Его можно увидеть в Лувре, в галерее Аполлона. (Прим. авт.)
433
Обозначение разведслужб во Франции. (Прим. пер.)
434
Эжен Эммануэль Виолле-ле-Дюк (1814–1879) – французский архитектор, основоположник реставрации, идеолог неоготики. (Прим. пер.).
435
Поджаренный хлеб с большим слоем жаренных со сметаной грибов. (Прим. авт.)
436
Это специфическое белое сухое вино, обычно из плодов позднего сбора. Единственный разрешенный для его изготовления сорт винограда – саваньен (гренже, натюре). Он остается на лозе до конца октября, чем обеспечивается алкогольная крепость будущего вина около 13–16 %.
437
Страстное желание (португал.).
438
Моя вина (лат.).
439
Неожиданно, внезапно (лат.).
440
Конусообразный головной убор времен Средневековья. (Прим. ред.)
441
Брат Теобальда, слуги Адальбера. (Прим. авт.)
442
Высокая вода (ит.).
443
Сезар Риц (1850—24 октября 1918) – легенда гостиничного бизнеса, швейцарец по происхождению. Основал фешенебельные отели "Риц" в Париже и в Лондоне. Его прозвищем было "король отельеров и отельер королей".
444
Дианора – вторая жена Морица Кледермана.
445
Оливье де Ла Марш (1426–1502) – французский поэт и хроникёр. Воспитанный при дворе герцога Бургундского, в 1439 г. был принят в его пажи; сопровождал Карла Смелого в походе против Гента; в 1477 г. был взят в плен в битве при Нанси.
446
Модная тогда пьеса Жюля Ромена (1885–1972). (Прим. авт.)
447
В квартале Лакен находится дворец короля Бельгии. (Прим. авт.)
448
Королевский оперный театр в Брюсселе.
449
Богатейшее семейство банкиров Аугсбурга, равно Медичи. (Прим. авт.)
450
Бодлер Ш. "Приглашение к путешествию". (Пер. Эллиса)
451
Разновидность большой камбалы. (Прим. перев.)
452
Разновидность сельди. (Прим. перев.)
453
Название зобной железы, которая хорошо развита у млекопитающих только в молодом возрасте, потом она атрофируется. Считается деликатесом. (Прим. пер.)
454
Ангел, принесший его, должно быть, был предком Жоэля Робюшона, у кого я почерпнула этот рецепт в книге "Самое простое и самое вкусное" (Rebuchon J. Le meilleur et le plus simple de la France). (Прим. авт.)
455
Миллезим (от фр. le millésime – число, обозначающее год) – в виноделии и энологии год созревания урожая винограда, из которого произведено данное вино или другой алкогольный напиток.
456
Этот праздник стоит на границе пасхального цикла и летних праздников, отмечается в июне, на сороковой день после Пасхи, в четверг.
457
Истина в вине (лат.).
458
Разновидность кареты.
459
XVII век во Франции именовался Великим веком архитектуры. (Прим. пер.)
460
Клотильда не сильна в мифологии: Афина (Минерва) появляется в полном вооружении из головы Зевса, а из его бедра рождается Дионис. (Прим. пер.)
461
Фирма "Перно" расцвела, усовершенствовав рецептуру абсента. (Прим. авт.)
462
Орден "Миллиона слонов и белого зонтика" – высшая государственная награда Королевства Лаос.
463
"24 часа Ле-Мана" – старейшая из ныне существующих автомобильных гонок на выносливость, проходящая ежегодно с 1923 г. недалеко от города Ле-Ман во Франции. Гонку также часто называют "Гран-при выносливости и экономичности".
464
Корона египетских фараонов. (Прим. пер.)
465
Вторая империя – период в истории Франции с 1852 по 1870 год. 2 декабря 1852 года в результате плебисцита была установлена конституционная монархия во главе с племянником Наполеона I Луи Наполеоном Бонапартом. (Здесь и далее, за исключением специально оговоренных случаев, примечания редактора.)
466
См. Ж. Бенцони «Талисман Карла Смелого». Т. 1.
467
В те времена аэропорт Орли еще не существовал, а уж Руасси – Шарль де Голль тем более. (Прим. автора.)
468
Изабеллы Португальской. (Прим. авт.)
469
За исключением самых роскошных гостиниц, в номерах тогда еще не было телефонов. (Прим.