со мной, велика вероятность того, что принц Каллан и его стражники погибнут. Хочешь, чтобы их смерть была на твоей совести?
– Не пытайся…
Сорин не дал ей договорить, порывисто прильнув к ее губам. Она дернулась, но он удержал ее, прижав руку к ее затылку. Поцелуй был отчаянным и пьянящим, и Скарлетт обнаружила, что отвечает. Сорин отстранился ровно настолько, чтобы, когда заговорил, его губы касались ее губ.
– Ты ненавидишь меня, Скарлетт Монро, зато я не испытываю к тебе ничего подобного, и мне нужно, чтобы ты благополучно пересекла границу. Со мной на Эйрвене ты будешь в безопасности. Я не хочу тебя связывать, но сделаю это, если ты откажешься подчиниться.
Некоторое время Скарлетт молчала, глядя в его золотистые глаза.
– Нужно ехать, – прошептал он.
– Похоже, это необходимо.
– Так и есть, милая. – Взгляд Сорина оставался устремленным на нее, а рука, прежде обнимавшая ее за шею, переместилась на стенку щита. Щит мгновенно исчез. – Может ли Элиза освободить тебя? – уточнил он.
Скарлетт кивнула, и Сорин отступил от нее, кивнув Элизе. Огненные оковы пропали. Повернувшись к Элизе, Скарлетт увидела, что та слегка задыхается.
– Идем, Скарлетт, – мягко сказал Сорин, протягивая ей руку, чтобы помочь сесть на Эйрвена.
Скарлетт не стала дожидаться его помощи и сама вскарабкалась в седло. Сорин устроился позади, и все пять лошадей поскакали к границе.
Через несколько минут деревья расступились, и перед ними открылся луг, по которому навстречу путешественникам мчались две лошади. Они находились на расстоянии примерно двух миль. Скарлетт тут же напряглась, но Сорин шепнул ей на ухо:
– Это друзья. Они на нашей стороне.
Через минуту она убедилась, что он не лгал. Справа и слева на них хлынули дети ночи. Элиза вырвалась вперед, выкрикивая команды вновь прибывшим. Первый, с темными, как у Сорина, волосами, пробился в середину, и Элиза со вторым бросили ему поводья. Скарлетт, широко раскрыв глаза, наблюдала, как Элиза и второй мужчина спрыгнули с лошадей, перевернулись в воздухе и приземлились перед вампирами. Кинжалы и стрелы, просвистев в воздухе, поразили цели. Первый прибывший мужчина отступил, оказавшись рядом с ними.
– Переправь смертных! – крикнул Сорин. – Обо мне не беспокойся.
Тот кивнул, поравнявшись с Калланом и его стражниками. Он что-то крикнул им, но Скарлетт не расслышала, потому что Эйрвен вдруг встал на дыбы. Сорин крепко обнял ее и, натянув поводья, успокаивающе заговорил с конем. Передние копыта Эйрвена опустились на землю, и он начал гарцевать по кругу.
Скарлетт поняла, в чем дело, увидев, что к ним мчатся пятеро вампиров. Элиза и второй мужчина яростно сражались, медленно пробираясь вперед.
– Проклятье! – выругался Сорин. – Мы почти на месте.
– Где? – воскликнула Скарлетт. – Откуда ты знаешь?
– До границы четверть мили, – сказал Сорин, с трудом сдерживая Эйрвена. – Рейнер вернется за нами.
Сорин передал Скарлетт поводья, а сам нагнулся, чтобы отцепить лук, пристегнутый к спинке седла. Наложив на тетиву стрелу из черного ясеня, он отправил ее в полет. Один из вампиров упал на землю.
– Пригнись! – крикнул он, толкая Скарлетт вперед.
Она задохнулась от пронзившей бок боли, но, когда оглянулась через плечо, увидела, как Сорин поймал на лету кинжал, перевернул его и метнул обратно, поразив еще одного сына ночи.
Тут перед ними словно из ниоткуда возник мужчина с темными волосами. Он вел на поводу лошадь, седло которой пустовало. Наездник уже бежал к ним. В живых осталось всего два вампира. Поравнявшись с лошадью, вампир ухватился за рожок седла, подтянулся и вскочил на животное.
– Лови, Элиза! – крикнул Сорин, когда другой мужчина оказался рядом с ним. Тот, кого он назвал Рейнером, промелькнул мимо.
– Сорин, слева! – крикнул другой и, повернув голову, Скарлетт увидела атакующее дитя ночи.
Вампир выбил их из седла и повалил на землю. Ее вырвали из рук Сорина, и дитя ночи потащило ее за собой. Скарлетт ударила локтем назад и вверх, попав в лицо своему обидчику, как вдруг бок пронзила жгучая боль. Опустив глаза, она обнаружила торчащий в своей старой ране кинжал. Удерживая ее, вампир провернул лезвие.
Она страдальчески взвыла, и ее тени набросились на вампира. Он отпустил ее, закричав, но его крик оборвался, стоило теням сжаться вокруг его горла, перекрыв доступ воздуха. Они оторвали вампира от земли и с силой швырнули на землю. У Скарлетт перед глазами плыло. Она зажимала руками кровоточащую рану, в которой торчал кинжал. Во рту появился металлический привкус, и она упала на колени.
Вдруг что-то вспыхнуло, и ее окружило пламя, сквозь которое мгновение спустя прорвался Сорин и, опустившись рядом с ней на колени, осторожно уложил на спину.
– Отзови их, милая, – прохрипел он. Она задвигала было руками, но он остановил ее. – Тени. Отзови свои тени. Вампира прикончит Сайрус.
Приподняв голову, Скарлетт огляделась и увидела мужчину, кружащего вокруг вампира. Из-за своих теней она не заметила его прежде. Скарлетт издала дрожащий вздох и откинула голову назад. Рука Сорина успела подхватить ее, не дав удариться о землю.
– Дай мне кольцо, Элиза! – Скарлетт уловила в голосе Сорина панику. Никогда прежде он не выказывал подобных эмоций. – Мне нужно вытащить кинжал, милая, – сказал он, приблизив свое лицо к ее.
Неужели он до сих пор в ране?
Она вскрикнула, когда Сорин выдернул клинок, и почувствовала, как его руки надавили на рану. В поле зрения появилась лошадь, потом чьи-то сапоги – это спешилась приехавшая с Рейнером Элиза.
– Давайте перевезем ее через границу и переправим к Беатрикс.
– Нет времени, – прорычал Сорин. – Дай мне кольцо.
Оторвав руку от ее раны, Сорин тут же поднес ладони к лицу Скарлетт, пачкая ее собственной кровью. В горле появился привкус пепла и дыма, смешанный с металлическим привкусом крови. Что-то теплое запульсировало у нее на боку, и она поняла, что магия Сорина стягивала края ее раны, но на этот раз заглушить боль не удалось.
– Не покидай меня, милая, – с мольбой произнес он. Она могла поклясться, что в его глазах блестели слезы.
– Садись на лошадь, Сорин. Мы передадим ее тебе, – сказал чей-то голос.
Кто-то положил ладони Сорину на плечи и потянул его прочь от нее, так что она перестала его чувствовать. Мгновение спустя сильные руки подняли ее с земли. У их обладателя были золотистые глаза, как у Сорина.
– Привет, – прошептала Скарлетт.
– Привет, дорогая, – ответил он, слегка улыбнувшись уголками губ. Темнота манила, и ее веки стали опускаться, но тут мужчина заговорил снова: – Нет-нет, не делай этого. Он сейчас тебя возьмет.
Ее передали Сорину, окутавшему ее привычным запахом пепла и кедра. Она прижалась